Инга Гейл - Inga Gaile

Гейл на фестивале HeadRead в Эстония, 2019
Инга Гейл (родился 29 июня 1976 г. Рига, Латвия ) - латыш поэт, писатель, и драматург.[1][2][3]
биография
Гейл написал сборник стихов для взрослых и детей. Ее работы часто фокусируются на феминистские проблемы а также вопросы, связанные с различными стигматизированными группами. Лауреат премии Латвийской литературы и фестиваля «Дни поэзии». Гейл переводила стихи с русского на латышский, а ее стихи также были переведены на разные языки, в том числе английский, эстонский, Немецкий, Шведский, Литовский, и Бенгальский.[4][5][6]Она президент Латвии РУЧКА.[7]
Активизм
Инга Гайле - видный член латвийского феминистского движения и основательница стендап комедия группа "Sieviešu stendaps / Women's Stand-Up". [6]
Работает
Поэзия
- Laiks bija iemīlējies (Время влюбилось). Рига: Петергайлис, 1999.
- Raudāt nedrīkst smumes (Плачь, а не смейся). Рига: Нордик, 2004.
- Куку Мария (Мария, Убийца тортов). Рига: Орбита, 2007.
- Мигла (Туман). Рига: Мансарды, 2012.
- Vai otrā grupa mani dzird? (Может ли задний ряд меня слышать?). Рига: Liels un mazs, 2014.
- Лильдиенас (Пасха). Рига: Непутны, 2018.
Проза
- Стикли (Осколки стекла). Рига: Dienas Grāmata, 2016.
- Нередзамье (Невидимый). Рига: Zvaigzne ABC, 2018.
Игры
- Āda (Кожа). Рига: Театр Dirty Deal, 2011.
- Мусу Сильвия дебесис (Наша Сильвия, Сущий на Небесах). Рига: Ģertrūdes ielas teātris, 2013.
- Трауки (Блюда) в сотрудничестве с Мартой Э. Мартинсоне. Рига: Театр Dirty Deal, 2014.
Работает в переводе
- 30 вопросов, которые люди не задают: Избранные стихи Инги Гейл. Перевод на английский язык Иева Лешинская. Warrensburg, Миссури: Pleiades Press; 2018. ISBN 9780997099423
- Клаас (Осколки стекла). Перевод на эстонский Айве Мандель. Таллинн: надвигающийся, 2018.
Награды
- Ежегодная Латвийская литературная премия для "Может ли задний ряд меня слышать?", 2015.
- Премия "Прозаические чтения" для рассказа Piena ceļi / Milky Ways, 2012.
- Премия журнала Latvju Teksti Magazine для тумана, 2012.
- Премия Оярса Вачиетиса для тумана, 2012.
- Премия "Дни поэзии" для Торта Мэри, 2007.
- Премия Оярса Вачиетиса для Cry Not Laugh, 2004.
- Премия Фонда Анны Дагды для Cry Not Laugh, 2004.
- Премия Клава Эльсбергса для Time Had Grown Enamored, 1999.
Рекомендации
- ^ "Инга Гейле: Mani stāsti izaug no personīgajiem cīniņiem". LA.lv (на латышском языке). Получено 2019-08-02.
- ^ "Atjaunojot asinsriti. Inga Gaile" Piena ceļi"". LA.lv (на латышском языке). Получено 2019-08-02.
- ^ ""Мансарды "izdod Ingas Gailes stāstus" Piena ceļi"". ТВНЕТ (на латышском языке). 2018-10-15. Получено 2019-08-02.
- ^ "Инга Гейл - литература за рубежом". www.lit-across-frontiers.org.
- ^ "Pleiades Press | 30 вопросов, которые не задают люди: избранные стихи Инги Гейл".
- ^ а б «Латвийская литература». www.latvianliterature.lv.
- ^ "Инга Гейл - FCNC".
внешняя ссылка
- Инга Гейл, интервью
- Inga Gaile piedalīsies ASV Nacionālajā grāmatu festivālā un #iamintrovert karikatūru izstādes atklāšanā
- Райан переводит стихи Инги Гейл и Байбы Дамберг в Words About Words | Райан Ван Винкль
![]() ![]() | Эта статья о латышском писателе или поэте - заглушка. Вы можете помочь Википедии расширяя это. |