Я (клинопись) - I (cuneiform)
В клинопись я Знак - это общеупотребительный гласный знак. Его можно найти на многих языках, например Аккадский язык из Эпос о Гильгамеше (сотни лет, часть тысячелетий) и середина 14 века до нашей эры. Буквы Амарны; так же Хеттский язык - (см. таблицу хеттских клинописных знаков ниже).
в Эпос о Гильгамеше он также редко используется в качестве суммерограмма, я. Цифры использования из Epic следующие: я-(698), я-(1).[2]
В качестве я и одна из четырех гласных на аккадском языке (нет "о"), писцы может легко использовать один знак (гласную или слог с гласной), чтобы заменить одну гласную на другую. в Буквы Амарны, то переходить наречие "сейчас же", или «сейчас, в это время», аккадский язык «enūma»,[3] редко пишется с буквой «е»; вместо этого его варианты написания обычно: анума, Инума, и иногда клизма. И в письмах Амарны, и в Эпос о Гильгамеше еще одно распространенное использование знака «i» - это предлог, аккадский язык в, пишется я-на, за в, в, для и т. д.. (Существует альтернативный клинописный знак для ина (клинопись), подразновидность использования аш (клинопись), одиночный горизонтальный ход.)
Рекомендации
- ^ Моран, Уильям Л. 1987, 1992, Письма Амарны, письмо EA 365, Меблировка барщинистых рабочих, п. 363
- ^ Парпола, 197л. Стандартный вавилонский Эпос о Гильгамеше, Sign List, стр. 155–165, no. 142, стр. 158.
- ^ Парпола, 197л. Стандартный вавилонский Эпос о Гильгамеше, Глоссарий, стр. 119–145, клизма, п. 122.
- Моран, Уильям Л. 1987, 1992. Письма Амарны. Johns Hopkins University Press, 1987, 1992. 393 страницы (мягкая обложка, ISBN 0-8018-6715-0)
- Парпола, 197л. Стандартный вавилонский Эпос о Гильгамеше, Парпола, Симо, Проект корпуса неоасирийских текстов, c 1997 г., Таблицы I - Таблицы XII, Указатель имен, Знаковый лист и Глоссарий - (стр. 119–145), 165 страниц.
|
|