Хван Тонгю - Hwang Tong-gyu

Хван Тонгю
Родившийся (1938-04-09) 9 апреля 1938 г. (82 года)
Род занятийПрофессор, писатель
ЯзыкКорейский
Национальностьюжнокорейский
Гражданствоюжнокорейский
Альма-матерСеульский национальный университет
Корейское имя
Хангыль
Ханджа
Пересмотренная романизацияХван Донгю
МакКьюн – РайшауэрХван Тонкю

Хван Тонгю (родился 9 апреля 1938 г.) Корейский поэт и критик.[1]

Жизнь

Хван Тонгю родился в Сеул. Он получил степень в английская литература из Сеульский национальный университет, где он также закончил аспирантуру. Его литературная карьера официально началась с публикации таких произведений, как «Октябрь» (Si-wol) и «Письмо восторга» (Jeulgeo-un pyeonji) в современной литературе (Hyundae Munhak). В настоящее время он профессор английская литература в Сеульский национальный университет[2] и был лауреатом нескольких престижных корейских литературных премий.[3]

Работа

Ранняя поэзия Хван Тонгю иллюстрирует чувство тоски и ожидания посредством изображения меланхоличных внутренних пейзажей, как это видно в «Октябре» (Si-wol) и «Письме восторга» (Jeulgeo-un pyeonji). «Элегия». (Бига) написано на языке странника или изгоя, чтобы проиллюстрировать конфликт между «Эго» и реальностью. Это конкретное произведение знаменует собой первый набег поэта от абстракции его более ранних работ к исследованию конкретной реальности. Отказавшись от прежней отстраненности от реальности, поэт берет в качестве предмета страдания людей, живущих трагической жизнью. Его произведения «Песня мира» (Тэпхёнга), «Снег, падающий на три южные провинции» (Самнамэ наэлинун) и Ёльха-илги »служат примером использования иронии в повествовательном голосе поэта.[4]

Дикция и общая поэтическая эстетика Хванга Тонгю непрерывно развивались на протяжении его литературной карьеры. Часто поэт обнажает образы до их голой сущности и использует лаконичный и чистый стиль прозы. Эта поэтическая трансформация предполагает попытку поэта революционизировать традиционную просодию в общую / условную реалистическую форму. В то время как поэт медитирует на смерть, описывая желание приручить ее в «Погребении ветров» (Пунджанг), его поэтический язык более гибок в «Невыносимой легкости бытия» (Gyeondil su eobs-i gabyeo-un jonjaedeul).[5]

Работает в переводе

  • Захоронение Ветра (풍장)
  • Die Horen. Zeitschrift für Literatur, Kunst und Kritik (독일 문예지 誌 - 한국 문학 특집호)
  • Windbestattung (풍장)
  • Posada de nubes y otros poemas (황동규 시선 <몰운대 행>)

Работает на корейском языке (частично)

  • Блестящий день (Eotteon gae-in nal),
  • Падающий снег в Самнаме (Samname naelineun монахиня)
  • Ёльха-илги
  • Я хочу рисовать, когда вижу скалу (Naneun bakwileul bomyeon gulligo sip-eojinda)
  • Путешествие в Морунды (Морунда хенг)
  • Бурия ветрал (Пунджанг)

Награды

Рекомендации

  1. ^ Биографические данные "황동규" в формате PDF доступны по адресу: «Архивная копия». Архивировано из оригинал 21 сентября 2013 г.. Получено 3 сентября, 2013.CS1 maint: заархивированная копия как заголовок (связь)
  2. ^ "김채원" LTI Korea Datasheet: «Архивная копия». Архивировано из оригинал 21 сентября 2013 г.. Получено 3 сентября, 2013.CS1 maint: заархивированная копия как заголовок (связь)
  3. ^ Корейские писатели Поэты. Minumsa Press. 2005. с. 48.
  4. ^ "김채원" LTI Korea Datasheet: «Архивная копия». Архивировано из оригинал 21 сентября 2013 г.. Получено 3 сентября, 2013.CS1 maint: заархивированная копия как заголовок (связь)
  5. ^ "김채원" LTI Korea Datasheet: «Архивная копия». Архивировано из оригинал 21 сентября 2013 г.. Получено 3 сентября, 2013.CS1 maint: заархивированная копия как заголовок (связь)