Гри о Марии - Hry o Marii

Hry o Marii («Пьесы Марии», иногда называемые «Чудом Богородицы») - оперный цикл на чешском языке, состоящий из четырех частей. Богуслав Мартин.[1] Первый спектакль состоялся 23 февраля 1935 года в Национальном театре в Брно, дирижировал Антонин Балатка, а дирижировал Рудольф Вальтер.[2] Его описывают как «произведение большой оригинальности, в отличие от любой другой оперы» и «пронизанное странным мистицизмом».[3]

Фон

Гри о Марии был естественным развитием предыдущей сценической работы Мартину - народного балета. Шпаличек, где он использовал легенду о Святой Доротее и создал серию коротких народных сцен. Четыре оперы были вдохновлены постановкой под открытым небом пьес на религиозную тему, которые он видел в Париже. Первоначально он намеревался поставить музыку к нескольким чешским чудесам, но остановился на французских и фламандских сказках, а Рождественский спектакль основан в основном на моравской народной поэзии.[4] В операх композитор расширил возможности чешской оперы, опираясь на средневековую народную драму и объединив традиционные элементы в единое драматическое целое. За эту работу в 1935 году Мартину была присуждена чехословацкая государственная премия.[1] Музыкальный язык был характерен для композитора того времени, он с нетерпением ждал его кантат 1950-х и Греческая страсть.[5] Работа получила мгновенное признание, но ее элементы народного стиля и религии вызвали недовольство и нацистского, и коммунистического режимов. Он был возрожден в Висбаден в 1966 году (в немецком переводе), затем в чехословацких оперных театрах в 1968 и 1969 годах, когда его также снимало чехословацкое телевидение. Спустя почти два десятилетия постановка в Брно под управлением Иржи Белоглавека дала возможность снова стать свидетелем оперы. Производство в Праге было смонтировано в ноябре 1990 года.[6] Вторая часть (Марикен из Неймегена) был выдан на двойной счет с Эдип Царь в Оксфорде в 1993 году.[7] В 2005 г. была поставлена ​​полная постановка в г. Пльзень под руководством Яна Збавителя.[8] Иржи Белоглавек поставил новую постановку на Пражский национальный театр в 2009 году в постановке Иржи Германа.[3]

Полная цифровая запись была выпущена Супрафон в 1980-е с Мари Мразовой, Йиржиной Марковой, Анной Кратохвиловой, Ева Деполтова, Вацлав Зитек, Далибор Едличка, Хор Пражского радио, Пражский симфонический оркестр, дирижер Иржи Белоглавек.[4]

Структура

Пролог (1)

Мудрые и глупые девы, основан на 12 веке Провансальский народная сказка, адаптированная Витежслав Незвал. После хора, призывающего девиц бодрствовать для жениха с Востока, архангел Гавриил обращается к двум группам дев (проснувшимся и тем, чьи свечи погасли). Неразумные девы умоляют мудрых дев о масле, чтобы поддерживать их свечи горящими, и их ругают лавочники. Жених презирает глупцов, и сцена заканчивается хором, подтверждающим его прибытие. Опера действует как более короткая открывающая таблица для более длинной части, которая следует за ней (как «Рождество» для части 4).

Часть 2

Чудо' Мария Неймегенская, использует либретто Анри Геон, 1933, по фламандской легенде, в чешском переводе Вилема Завады. Это устное введение в историю молодой женщины, вышедшей замуж за дьявола. После того, как Марикен заблудилась в лесу и ее соблазнил там дьявол, во время которого он снимает крест с ее шеи, происходит танец дьявола и служанки, изображающий борьбу за ее душу. Марикен радостно поет о своей новой жизни, и есть сцена в таверне с хором и танцами, и последняя часть, которую снова вводит Директор, где он описывает ее отчаяние, но где, наконец, она искуплена заступничеством Богородицы. против дела дьявола, Маскарона, и которое заканчивается женским хором хвалы.

Часть 3

Рождество Господа нашего, (описывается как «пастораль») устанавливает моравскую народную поэзию; первая сцена - девственница, ищущая ночлега, но кузнец отвергает ее. После того, как она рожает Христа в сарае, чудо восстанавливает руки дочери кузнеца, и кузнец сожалеет о своем поступке. Детский хор сопровождает рассказ о путешествии девственницы в Вифлеем, рождении Христа, крещении и крестных отцах.

Часть 4

Легенда' Сестра Паскуалина, основан на пьесе Юлиус Зейер со словами композитора и др. народные стихи. Это более драматичный эпизод, тоже с танцами, где Паскуалина, очарованная дьяволом, сбегает из своего монастыря с рыцарем и живет греховной жизнью. Но статуя Мари спускается с пьедестала и занимает место Паскуалины в монастыре. Есть хоровая интермедия. Между тем, через несколько лет дьявол убивает ее возлюбленного и обвиняет Паскуалину в убийстве, и ее приговаривают к смерти. Мари изгоняет пламя из столба вокруг Паскуалины, который сбегает из ее цепей. Когда в финальной сцене она возвращается, чтобы занять свое место в монастыре, когда Мария покидает монахинь, Паскуалина падает замертво; Ее кладут на кровать монахини.

Рекомендации

  1. ^ а б Смачны, Ян Богуслав Мартину. В: Словарь оперы New Grove. Макмиллан, Лондон и Нью-Йорк, 1997.
  2. ^ Земское Дивадло в Брне - Губернский театр Брно, программа 1935 года для Гри о Марии (Книговна Надаце Богуслав Мартину)
  3. ^ а б Эллисон, Джон. Чехия - репортаж из Праги. Опера, Март 2010 г., том 61, № 3, с. 300-302.
  4. ^ а б Смачны, Янв. Обзор записи: пьесы Марии, Мартину. Опера, Февраль 1986 г., Том 37, № 2, стр. 183-184.
  5. ^ Смачный, Ян Грий о Марии. В: Словарь оперы New Grove. Макмиллан, Лондон и Нью-Йорк, 1997.
  6. ^ Эндрю Кларк. Чехословакия в борьбе с будущим. Опера, Май 1991 г., том 42, № 5, с. 555-57.
  7. ^ Джейкобс, Артур. Опера на периферии - Марикен из Неймегена и «Царь Эдип» Оксфордского университета. Опера, Апрель 1993 г., том 44, № 4, с. 483-484.
  8. ^ Пистрик, Экхард. Средневековая игра встречает ар-нуво. Информационный бюллетень Богуслава Мартина, Январь-апрель 2006 г. (Том VI, №1) с9.