Исторические названия Трансильвании - Historical names of Transylvania

Трансильвания был другой имена применяется к нему в нескольких традициях.

Трансильвания

Первое упоминание о регионе было как о Средневековая латынь выражение терра ультра сильвам («земля за лесом») в документе, датируемом 1075 годом. Выражение Partes Transsylvanæ («область за лесом») появляется в XII веке в Легенда Санкти Герхарди и впоследствии как Транссильвания в средневековых документах Венгерское королевство.

Ardeal/Эрдели

Имена Ardeal в румынский и Эрдели в Венгерский считаются связанными. Однако первоначальный источник и значение оспариваются и утверждаются как румынами, так и венграми.

Первая записанная венгерская форма была Эрдеуэлу (12 век, в Gesta Hungarorum ), в то время как первая румынская форма была записана в 1432 году как Арделиу.[1][2] Начальный а/е разницу между названиями можно найти в других венгерских займах на румынском языке, например, в венгерском Эгрескрыжовник ’→ румынский agriș, согласенș, а также в названиях мест, например, Эгед, Эрдёд, Эрдефалва, ЭскюллоАджуд, Ардуд, Ардеова, и Așchileu.

Венгерский взгляд

Консенсус венгерских лингвистов и венгерских историков по этимологии обоих Эрдели и Трансильвания как следует:

  • Современная венгерская форма Эрдели был получен из Erd-elü, буквально «за лесом». Erd означает «лес, лес», а архаичное элю суффикс означал «за пределами» (современные рефлексы: диалектный Эльве "За", диалектный эль, эльф «Место за пределами») и был применен к типу пограничной области (gyepű ) и связанные с ней социально-экономические организации; Например, Gyepűelve (возле Унгвар ) и архаичный Havaselve, ‘Валахия ', Букв. «за снежными горами» (Трансальпина на латыни, современный Havasalföld), относится к области, лежащей за Карпаты если смотреть из Венгрии, и находился под сильным политическим влиянием Венгрии в средние века.[3] Если смотреть из Венгрии, Erd-elü вероятно, относится к тому факту, что Трансильванское плато отделено на северо-западе от Великая Венгерская равнина и Crișana равнины у хорошо засаженных деревьями Апусенские горы.[4] В качестве альтернативы, с точки зрения востока Карпат, название могло предполагать, что венгерское название было создано в Etelköz / Ателкузу (венгерская родина на юге Украины) до поселения на венгерской равнине.
  • Средневековая латинская форма Ультрасильвания (1077), позже Трансильвания (с другой точки зрения после основания Венгрии в 895 году), был прямым переводом с венгерской формы (а не с венгерского, происходящего от латинского).[5] Эта теория также подтверждается румынский историк Иоан-Аурел Поп.[6]

Румынский вид

Несколько румынских точек зрения предложили альтернативные этимологии:

  • Письмо около 960 г. из Хазар король Джозеф к Хасдай ибн Шапрут, раввин Кордова, упоминается "страна Ардиль" (Эрец Ардил), богатый золотом и серебром.[7][8][9] Сегодня на иврите Ардил пишется идентично: ארדיל. Следовательно, эта теория предполагает, что Арди (а) л было первичной формой названия, таким образом, "Ардил" - это оригинальный румынский топоним.[неправильный синтез? ]

Зибенбюрген

Самые старые случаи появления этой формы относятся к 13 веку:

  • В 1241 году: в Анналес Санкти Трудперти и в Анналах Цвифальта: "Тартар террас Паннони, Перегородка урбийная, Moraviae vestaverunt[10][11]
  • В 1242 году: в записках монаха Эрфурта: "Eodem anno Tartari в Унгарии, terra scilicet Septem castrorum, civitatem dictam Hermanii villam in Aprili expugnantes, usque ad centum ibi peremerunt ...[12]
  • В 1285 году: "Eodem anno Tarthari terram Ungarie que dicitur Septemcastris, intraverunt et multos christianos captivaverunt et occiderunt" и "... quid audientes Septemcastrenses”.[13]
  • В 1296 году: ссылка на особый "мейстер Дитрих фон Зибенбюрген”.[14]
  • В 1300 году: Оттахер из Штирия упоминания "Sybenburger”.[15]

Существует ряд теорий этимологии Зибенбюрген, то Немецкий название Трансильвании.

Наиболее широко распространенная теория состоит в том, что Зибенбюрген относится к семи основным укрепленным городам Трансильванские саксы. Название впервые появилось в документе от 1296 года. Альтернативная средневековая латинская версия, Септем Кастра («Семь крепостей») также использовалось в документах. Упомянутые города: Бистриц (Бистрица, Бестерце), Германштадт (Сибиу, Надьшебен), Клаузенбург (Клуж-Напока, Коложвар), Кронштадт (Брашов, Брассо), Медиаш (СМИș, Медгес), Мюльбах (Себе, Сассебес) и Шессбург (Сигишоара, Сегешвар).[нужна цитата ]

Другие теории включают:

  • Зибенбюрген означает «Семь замков», но не относится к городам Трансильванские саксы. Трансильвания и Mure долина, кажется, была первой частью земли в Карпатах, где мадьяры обосновались. Согласно легенде, каждый из семи мадьярских вождей построил в этом регионе земляной «замок».[16]
  • Зибенбюрген означает «Семь городов» или «Семь замков». Однако эта этимология, похоже, берет свое начало в диалектической традиции первых, главным образом Нижненемецкий, Фламандский и голландские поселенцы, на родине которых есть холмистые районы, называемые «Зевенберген» (город в Северный Брабант, Нидерланды) и «Севенберген» (к востоку от г. Хамельн на реке Weser, Германия).[17]
  • Саксонское поселение в Трансильвании началось в Сибиу. Раннее немецкое название города было Цибинбург (сродни Cibiniensis Латинское название местности). Альтернативное имя Цибинбург был испорчен в Зибенбюрген, и стало названием всего региона.[5]

В Славянский названия региона (Седмиградско или же Седмоградско (Седмиградско или же Седмоградско) в болгарский, Седмоградская в хорватский, Седмограйская в Словенский, Седмиградско в Чешский, Седмоградско в словацкий, Siedmiogród в Польский, Семигород (Семигород) в украинец ), а также его валлонский имя (Зивенборк), являются переводами немецкого.

По-украински название Залесье (украинец: Залісся, что означает «за пределами леса») также используется.

Рекомендации

  1. ^ Люси Мэллоу, Трансильвания, 2-е изд. (Путеводители Брэдта, 2013), 16.
  2. ^ Рупрехт Рор, Kleines rumänisches etymologisches Wörterbuch: 1. Группа: A-B, s.v. «Ardeal» (Франкфурт-на-Майне: Haag + Herchen, 1999), 82.
  3. ^ Бенко Лоранд; Поцелуй Лайоша; Папп Ласло (1984). A magyar nyelv történeti-etimológiai szótára (на венгерском). Будапешт: Академия Киадо. ISBN  963-05-3810-5.
  4. ^ Армин Хетцер, «Alloglotte Sprechergruppen in den romanischen Sprachräumen: Südostromania», Romanische Sprachgeschichte, т. 23, часть 2 (Берлин-Нью-Йорк: Вальтер де Грюйтер, 2006), 1843.
  5. ^ а б Энгель, Пал (2001). Царство Святого Стефана: история средневековой Венгрии, 895–1526 гг. (Международная библиотека исторических исследований), Лондон: И. Тавры. ISBN  1-86064-061-3
  6. ^ Поп, Ион-Аурел (1997). "Istoria Transilvaniei Medievale: De la Etnogeneza Romanilor pana la Mihai Viteazul" [Средневековая история Трансильвании: от румынского этногенеза до Михаила Храброго] (на румынском языке). Получено 2013-10-03.
  7. ^ Отрокоци, Ф. Ф. (1693). Origines Hungaricae (на латыни). я. п. 27. Получено 2013-10-03.
  8. ^ Халеви (1914). Сефер ха-Кузари. Вильно.
  9. ^ Маркиан, Ион (1925). Ardealul nu Derivă din ungurește (на румынском языке). Bistrița.
  10. ^ Monumenta Germaniae Historica, Сценарии. Икс. Ганновер. 1852. с. 59.
  11. ^ Monumenta Germaniae Historica, Сценарии. XVII. 1861. с. 294.
  12. ^ Monumenta Germaniae Historica, Сценарии. XVI. 1859. с. 34.
  13. ^ "Анналы полонорум". Monumenta Germaniae Historica, Сценарии. XIX. п. 684.
  14. ^ Urkundebuch zur Geschichte der Deutschen в Зибенбюргене. я. п. 143.
  15. ^ Вольф, Апуд Дж. (1886). "Die Landesnamen Siebenbürgens"'". Programm des vierklassigen evangelischen Gymnasiums в Мюльбахе (на немецком). Германштадт. п. 16.
  16. ^ Контлер, Ласло (1999). История Венгрии: тысячелетие в Центральной Европе. Будапешт: Атлантис. ISBN  963-9165-37-9.
  17. ^ Попа, Клаус (1996). "Очерк трансильвано-саксонской истории". Получено 2013-10-03.