Хашт-Бихишт (стихотворение) - Hasht-Bihisht (poem)
"Хашт-Бихишт" (Персидский: هشت بهشت, Лит. «Восемь раев») - известное стихотворение, написанное Амир Хусров около 1302 г. н.э. Поэма основана на Хафт Пайкар к Низами, написанная около 1197 года нашей эры, которая, в свою очередь, берет свои очертания из более ранней Шахнаме написано Фирдоуси около 1010 г. н.э. Как у Низами Хафт Пайкар, Хусро Хашт Бихишт использует легенду о Бахрам V Гур как его история кадра и в стиле Тысяча и одна ночь, знакомит с сказками семи принцесс. Самое известное, что Хусро оказался первым писателем, добавившим Три принца Серендипа в качестве персонажей и рассказ о предполагаемой краже и возвращении верблюда.
Восемь «раев» в стихотворении тесно связаны с Исламская концепция Неба с восемью воротами и восемью помещениями, каждое из которых украшено особым драгоценным камнем или материалом.[1] Семь из восьми раев - это павильоны, построенные для «терапии» рассказывания историй Бахрамом. Также есть ссылка на архитектурный и план сада из восьми райских уголков.[1]
Повествование
Повествование начинается с истории Бахрама и Диларама.
Позже Бахрам построил для него семь разноцветных купольных павильонов на территории его дворца, в которых ждут семь принцесс из разных уголков мира. Бахрам Гур навещает каждого в разные дни недели, и каждый из них рассказывает ему историю:[2]
- Суббота - Черный павильон - Индийская принцесса (Сказка о Три принца Серендипа )
- Воскресенье - Желтый Павильон - Принцесса Нимруз
- Понедельник - Зеленый павильон - Славянская царевна
- Вторник - Красный Павильон - Татарский Принцесса
- Среда - Фиолетовый павильон - Принцесса Ром
- Четверг - Коричневый павильон - Арабская принцесса
- Пятница - Белый Павильон - Принцесса Хорезм
Рукописи
В Хашт-Бихишт, да и вообще весь Хамса, был популярным произведением в столетия после смерти Хусро не только в Индии, но и в Иране и Османской империи, и поэтому иллюстрировался почти так же часто, как и работа Низами. Хамса с начала пятнадцатого века.[3]
Переводы
- В Хашт-Бихишт никогда не переводился полностью ни на один язык, кроме русского и итальянского. Опубликованы стихотворные переводы двух рассказов Сунила Шармы (вторник и пятница).
- Лал и Прасад предоставляют частичный прямой перевод на английский язык и комментарии субботней сказки, которая вводит Три принца Серендипа.[4]
Рукопись W.623 Художественного музея Уолтерса
Иллюстрированный и иллюстрированный манускрипт поэмы был частью Хамсы 1609 г. н.э., созданной в Сефевид Иран. Все тексты написаны черным настахлик сценарий с заголовками глав красным.[5]
Бахрам Гур узнает Диларам по музыке, которой она очаровывает животных
Бахрам Гур в красном павильоне
Бахрам Гур в коричневом павильоне
Рукопись W.624 Художественного музея Уолтерса
Стихотворение было проиллюстрировано в рукописи, вероятно, изданной в Лахор в конце шестнадцатого века нашей эры, что связано с покровительством Акбар (годы правления 1556-1605 гг. н. э.).[6][7]
Рукопись написана шрифтом насталик одним из величайших каллиграфов Могольское ателье Мухаммад Хусейн аль-Кашмири удостоен эпитета Заррин Калам (золотое перо). В рукописи есть имена нескольких художников: Лала, Манухара, Санвала, Фарруха, Алигули, Дхарамдаса, Нарсинга, Джаганнатха, Мискина, Мукунда и Сурдаса Гуджарати. Иллюминаторы - Хусейн Наккаш, Мансур Наккаш, Хваджа Джан Ширази и Лютф Аллах Музахиб.
Принцессы семи павильонов кланяются Бахрам Гуру.
Сказка, рассказанная принцессой Желтого павильона. Ювелир Хасан спускается из заточения в башне, а его жена идет в заточение.
История принцессы Голубого павильона, Метрополитен-музей[8]
Бахрам Гур в гостях у принцессы Аравии в Коричневом павильоне
Рассказ о царевне Хорезмской в Белом павильоне.
Рекомендации
- ^ а б "Энциклопедия Ираника, запись о Хаст Бехест". Iranicaonline.org. Получено 2013-03-24.
- ^ Бренд, Барбара (2002). Перспективы персидской живописи: иллюстрации к Хамсе Амира Хусрова. Нью-Йорк: Рутледж. С. 25–34. ISBN 978-0-7007-1467-4.
- ^ Габбай, Алисса (2009). Исламская толерантность: амир Хусрав и плюрализм (1-е изд.). Лондон: Рутледж. п. 43. ISBN 978-0-415-77913-5.
- ^ Лал, Ауд Бехари; Прасад, Джвала (1896 г.). Полный ключ к персидскому вступительному курсу на 1897-1898 гг. (Для Университета Аллахабада) (на английском, арабском и урду). Аллахабад, Индия: Рам Чандра.
- ^ "Художественный музей Уолтерса, мисс W.623 на". Flickr.com. Получено 2013-03-24.
- ^ «Художественный музей Уолтерса выставлен для рукописи». Flickr.com. Получено 2013-03-24.
- ^ "Страница описания в". Thedigitalwalters.org. Получено 2013-03-24.
- ^ Страница изображений на сайте metmuseum.org