Francesc de Borja Moll i Casasnovas - Francesc de Borja Moll i Casasnovas
Эта статья нужны дополнительные цитаты для проверка.Февраль 2019 г.) (Узнайте, как и когда удалить этот шаблон сообщения) ( |
Франческ де Борха Молл Казановас (Сиудадела, Менорка, 10 октября 1903 г. - Пальма, Майорка, 18 февраля 1991 г.) был лингвистом, филологом и редактором с Менорки.[1] Его отца звали Хосеп Молл Видаль, а мать Мария-Анна Казановас Оливер. Он был седьмым ребенком в их скромном браке. Однако первые 5 детей в семье умерли, не дожив до 5 лет; и по этой причине Франческ был чрезвычайно защищенным ребенком. В его книге Грунтовки els meus trenta anys он заявляет, что его мать и отец, а также его крестная мать и брат были самыми важными фигурами в его жизни. Он написал много книг о каталонском языке и его разновидностях, на которых говорят на Балеарских островах. Он также был главным сотрудником отца Антони Марии Альковера в его Diccionari Català-Valencià-Balear.[2]
биография
Между 1908 и 1911 годами он научился читать и писать со своим учителем Микелем Виллалонга и начал осваивать базовые навыки рисования. Его отец также сыграл роль в его образовании, укрепив его любовь к каталонскому языку. В 1912 году он поступил в богословскую школу в Ситуаделья де Менорка и начал свое обучение; он сосредоточился на гуманитарных науках и специализировался на латыни. Его степень полностью преподавалась на испанском языке, который в то время был самым распространенным языком.
По этой причине в упомянутой выше книге Франческ де Борха Молл, вспоминая свои первые годы в школе теологии, признает, что он не помнит, чтобы семинария когда-либо рассказывала им об их родном языке, ее истории или культуре. Он также признает, что их никогда не учили каталонской литературе и тому, как ее писать. Благодаря лекторам он знал, кто такой Вердагер. Но это все, он не был доволен никаким другим аспектом его образования. В результате, когда он начал писать профессионально, он не мог себе представить, что буду писать на языке Менорки.
Приезд отца Альковера в семинарию в Ситуаделле был важным моментом в его жизни. Альковер отправился на Менорку с намерением узнать о различных диалектах острова и включить их в свой словарь, который он писал в то время, каталонско-валенсийско-балеарский словарь, который позже Молл также до соавтор. Хотя он не учился в университете, сотрудничество с Энтони Альковером позволило ему познакомиться с немецкими лингвистами, такими как Мейер Любке, Лео Спитцер и Бернхард Шедель. В 1921 году он переехал на Майорку, чтобы работать над словарем.[1] В 1932 году, когда умер Альковер, Молл продолжил писать словарь и Bolletí к которому он применил орфографические нормы Fabra, которые Альковер не использовал, потому что он был не согласен с Институтом каталонских исследований.
Сильная личность его учителя, сыгравшего важную роль в его изучении каталонского языка, вызвала множество проблем с другими лингвистами, фактически он практически дискредитировал запуск каталонско-валенсийско-балеарского словаря. В то время они не писали ни обзоров DCVB, ни упоминания о нем со стороны IEC (института каталонских исследований), крупнейшей лингвистической организации того времени. Фактически, словарь был отредактирован благодаря усилиям Альковера, когда он создал свою собственную редакционную статью, которая позже стала редактором Moll.
Его жизнь была полна взлетов и падений, но одним из самых плохих моментов был период гражданской войны в Испании. Молл был призван служить государству против националистов.
Главной целью Молля было сделать каталонский язык более ценимым и широко преподаваемым. Фактически, большая часть его работы была сосредоточена на грамматике, лексике и курсах каталонского языка. Его вклад и преданность l’Obra Cultural Balear также заслуживают особого внимания.
В конце концов, Молл умер в Пальме 18 февраля 1991 года.[1] Его жизнь была полностью посвящена изучению и продвижению каталонского языка. Несмотря на множество наград, наград и отличий, он продолжал оставаться очень скромным и трудолюбивым человеком.
Основные работы
- Suplement català al "Romanisches etymologisches wörterbuch" (1931)
- Cançons populars mallorquines (1934)
- Rudiment de gramàtica normativa (1952)
- Gramàtica històrica catalana (1952)
- Els llinatges catalans (1959, ISBN 84-273-0425-0)
- Un home de combat: Моссен Альковер (1962)
- Epistolari del Bisbe Carsalade a Mossèn Alcover (1965, ISBN 84-273-4042-7)
- Cinc temes menorquins (1979)
- Праймеры els meus trenta anys 1903-1934 (1970, ISBN 84-273-0201-0)
- Polèmica d'en Pep Gonella (1972).
- L'home per la paraula (1974, ISBN 84-273-0371-8)
- Els altres quaranta anys 1935-1974 гг. (1975, ISBN 84-273-0408-0)
- Diccionari Català-Castellà (1977)
- Diccionari Castellà-Català (1978)
- Эль-Парлар-де-Майорка (1980, ISBN 84-273-0633-4)
- Textos i estudis medievals (1982, ISBN 84-7202-517-9)
- Aspectes marginals d'un home de combat (Моссен Альковер) (1983)
- "Autobiografía intelligent", Антропос 44, 1984, с. 7.
- "Редакционная статья L'aventura d'un filòleg", Антропос44, 1984, с. 17.
- Curso breve de español para extranjeros: elementary (1991, ISBN 84-273-0030-1)
- Curso breve de español para extranjeros: superior (1991, ISBN 84-273-0349-1)
- Promptuari d'ortografia (1999, ISBN 84-273-0032-8)
- Эпистолари Жоан Короминес-Франческ де Борха Молл (2000)
- Diccionari escolar Català-Castellà, Castellà-Català (2001, ISBN 84-273-0836-1)
- Exercicis de gramàtica (ISBN 84-273-0180-4)
- Gramàtica catalana (ISBN 84-273-0044-1)
- Llengua de les Balears 1 (ISBN 84-273-0002-6)
- Llengua de les Balears 2 (ISBN 84-273-0004-2)
Рекомендации
- ^ а б c "Francesc de Borja Moll i Casasnovas | enciclopèdia.cat". www.enciclopedia.cat. Получено 6 ноября 2020.
- ^ Переа, Мария Пилар (2009). "La publicación de l'Epistolari d'Antoni M. Alcover (1880–1931)" [Публикация собрания писем Антонио М. Альковера (1880–1931)] (на каталонском языке). 31. Estudis Romànics: 279–309, особенно. п. 296. Цитировать журнал требует
| журнал =
(помощь)