Forfeda - Forfeda
Огам буквы | |||||
Aicme Beithe | Aicme Muine | ||||
ᚁ | [b] | Beith | ᚋ | [м] | Муин |
ᚂ | [l] | Луис | ᚌ | [ɡ] | Горт |
ᚃ | [w] | Бояться | ᚍ | [ɡʷ] | nGéadal |
ᚄ | [s] | Плыть | ᚎ | [st], [ts], [sw] | Straif |
ᚅ | [n] | Nion | ᚏ | [р] | Руис |
Айчме Хатха | Aicme Ailme | ||||
ᚆ | [j] | Uath | ᚐ | [а] | Ailm |
ᚇ | [d] | Dair | ᚑ | [o] | Онн |
ᚈ | [т] | Tinne | ᚒ | [u] | Úr |
ᚉ | [k] | Coll | ᚓ | [e] | Eadhadh |
ᚊ | [kʷ] | Ceirt | ᚔ | [я] | Йодхад |
Forfeda (редко, звучит неуверенно) | |||||
ᚕ | [k], [x], [eo] | Эабхад | |||
ᚖ | [oi] | Или же | |||
ᚗ | [пользовательский интерфейс] | Uilleann | |||
ᚘ | [p], [io] | Ифин | ᚚ | [п] | Пейт |
ᚙ | [x], [ai] | Eamhancholl |
В Forfeda (петь. Forfid) являются "дополнительными" буквами Огам алфавит, помимо основного набора из двадцати знаков. Их название происходит от фид («дерево», термин также используется для букв огама) и приставка за- ("дополнительный").[1][2][3] Самыми важными из них являются пять Forfeda которые были устроены в собственном Aicme или класса, и были изобретены в Древнеирландский период, спустя несколько столетий после пика использования огама. Похоже, они представляли звуки, которые, как казалось, отсутствовали в оригинальном алфавите, возможно é (o), ó (я), ú (я), п и ch.[требуется разъяснение ]
В Aicme Forfeda
Пятерка Aicme Forfeda в рукописях приукрашены Auraicept na n-Éces (Букварь для ученых), De dúilib feda («Элементы букв») и В Лебор Огайм ("Книга Огама") несколькими Bríatharogaim ("слово огамс"), или два слова Кеннингс, которые объясняют значения названий букв Огам алфавит. Три варианта списка Bríatharogaim или «слово-огхамы», датируемые Древнеирландский период. Вот они:
- Bríatharogam Morainn mac Moín
- Bríatharogam Maic ind Óc
- Bríatharogam Con Culainn
Поздние средневековые ученые[ВОЗ? ] верил[ласковые слова ] что все буквенные названия огамского алфавита принадлежали деревьям, и попытался объяснить Bríatharogaim в этом свете. Однако современная стипендия[который? ] показал, что только восемь из первоначальных двадцати буквенных названий являются названиями деревьев, и что сами слова-огхамы или кеннинги подтверждают это. Из Forfeda названия букв, может быть только одна[нечеткий ] это дерево или куст (pín) и их кеннинги, отредактированные (на нормализованном древнеирландском языке) и переведенные Макманусом (1988), следующие:
Письмо | Смысл | Bríatharogam Morainn mac Moín | Bríatharogam Maic ind Óc | Bríatharogam Con Culainn | ||
ᚕ | EA | Эбхад | Неизвестный | Snámchaín Feda "плавательное письмо" | Cosc Lobair "[увещевания?] немощного" | Caínem éco "прекраснейшая рыба" |
ᚖ | OI | Ir | 'Золото' | Sruithem Aicde "почтенная субстанция" | lí crotha "великолепие формы" | |
ᚗ | UI | Uilleann | 'Локоть' | Túthmar Fid «ароматное дерево» | Cubat oll "большой локоть / локоть" | |
ᚘ | P, позже IO | Пин, позже Ифин | «Шип / шип»? | milsem fedo "самое сладкое дерево" | Амрам Млейс "чудеснейший вкус" | |
ᚙ | CH или X, позже AE | Eamhancholl | Двойник-колл | Луад Саэтайг "стон больного" | Мол Гальрэйг "стон больного" |
Четыре из этих имен замазаны в Аурайцепте именами деревьев, эбхад в качестве Crithach "осина ", масло в качестве feorus no edind "веретено или же плющ ", Uilleand в качестве Edleand "жимолость ", и ифин в качестве спинан но испин "крыжовник или же шип ".
Кеннинги для Эбхад указать на звук эо или же é, что также означает "лосось ". Имя появляется по образцу Eadhadh и Йодхад. Кеннинги для Или же указать на слово или же "золото "(родственные латинскому aurum). Кеннинг Uilleann, «большой локоть», относится к буквенному имени. Поскольку огамский алфавит восходит к Примитивные ирландцы период, он не имел знака для [p] в исходном виде, а буква Штырь был добавлен как буква, чтобы выразить это. Макманус утверждает, что имя Штырь вероятно, находился под влиянием латыни сосна ('сосна'), но более вероятное объяснение состоит в том, что оно происходит от латинского позвоночник («шип»), поскольку кеннингс указывает на дерево или куст со сладкими на вкус фруктами (следовательно, не сосну). Согласно Келли (1976), имя вращение (происходящее от латинского) появляется в древнеирландских списках деревьев как означающее крыжовник или шип, поэтому средневековые глоссы могут быть правильными в этом случае. Название Eamhancholl означает "двойник" колл", имея в виду форму буквы (ᚙ, напоминающую две ᚉ), а также, возможно, ссылаясь на то, что ее звук похож на звук колл ([Икс ] быть фрикативный вариант [k ]). Кеннинг Bríatharogam «стон больного человека» относится к значению ch [x], до решения, что все пять Forfeda представляют гласные.
Помимо первой буквы, форфеда мало использовалась в надписях, и это побудило более поздних огамистов преобразовать их в серию гласных дифтонгов, что потребовало полного изменения звуков Штырь и Eamhancholl (название Штырь также пришлось изменить на Ифин). Вот как они выглядят в большинстве рукописей:
- ᚕ (U + 1695) Эабхад: еа, эо еа;
- ᚖ (U + 1696) Или же: ой óe, ой;
- ᚗ (U + 1697) Uilleann: ui, úa, ui;
- ᚘ (U + 1698) Ифин: io я, я;
- ᚙ (U + 1699)Eamhancholl: ае.
Такое расположение означало, что снова в огамском алфавите не было буквы для звука [p], что сделало необходимым создание Пейт (см. Ниже).
Надписи
Помимо первой буквы Eabhadh, то Forfeda не часто появляются в православных огамские надписи. Eabhadh на самом деле часто использовалось как часть слова-формулы KOI ᚕᚑᚔ, но со значением / k / или / x /. KOI означает что-то вроде «здесь» и является огамовым эквивалентом латинского Ик Иацет (Макманус §5.3, 1991); этимологически связано с латинским СНГ («на этой стороне»). Однако его вокальная ценность проявляется и в более поздних православных надписях. Из другого Forfeda следующие три появляются всего несколько раз, а последняя буква Eamhancholl вообще не появляется. Так редко бывают другие Forfeda в надписях, что стоит подробно описать отдельные примеры (нумерация дана Макалистером):
- Ir. Это встречается дважды, один раз в надписи в Киллогроне в графстве Керри (235), которая гласит: ANM MÓНОГАÓMRID MACI VECUMEN ᚛ᚐᚅᚋ ᚋᚖᚂᚓᚌᚖᚋᚏᚔᚇ ᚋᚐᚉᚔ ᚍᚓᚉᚒᚋᚓᚅ᚜; и однажды в поздней надписи на крестовой плите в Формастоне в Абердиншире, которая гласит: MAQQÓ TALLUORRH NÉHHTV ROBBAC CÉNNEFF ᚛ᚋᚐᚊᚊᚖ ᚈᚐᚂᚂᚒᚑᚏᚏᚆ ᚅᚓᚆᚆᚈᚍ ᚏᚑᚁᚁᚐᚉ ᚉᚓᚅᚅᚓᚃᚃ᚜.
- Uilleann. Это появляется только один раз в надписи на Teeromoyle, снова в графстве Керри (240). Надпись гласит: MOCURRETI MAQI VLISACES.UICMIR ᚛ᚋᚑᚉᚒᚏᚏᚓᚈᚔ ᚋᚐᚊᚔ ᚍᚂᚔᚄᚐᚉᚓᚄᚗᚉᚋᚔᚏ᚜.
- Штырь. Это появляется в двух или, возможно, трех надписях. Первый находится в Cool East на острове Валенсия в графстве Керри (231) и гласит: LOGITTI MAQI ER.пENN ᚛ᚂᚑᚌᚔᚈᚈᚔ ᚋᚐᚊᚔ ᚓᚏᚘᚓᚅ᚜. Буква [p] выглядит как X-образная форма вместо «двойной X» буквы, предположительно потому, что правильную форму буквы довольно трудно вырезать. Вторая надпись сделана криковелом в Бреконшире в Уэльсе (327) и читается как TUR.пILI MOSAC TRALLONI ᚛ᚈᚒᚏᚘᚔᚂᚔ ᚋᚑᚄᚐᚉ ᚈᚏᚐᚂᚂᚑᚅᚔ᚜. Снова используется X-образная форма. Третья и последняя надпись находится в Маргаме в Гламорганшире в Уэльсе (409) и гласит: пЯВЛЯЮСЬпES ᚛ᚘᚐᚋᚘᚓᚄ᚜. Однако большая часть надписи обломана, а то, что осталось, похоже на приземистый наконечник стрелы. Однако это почти наверняка означает [p], поскольку надпись огамом сопровождается надписью на латыни, которая подтверждает звук.
Другое forfeda
Помимо пяти обсуждаемых выше Forfeda, которые, несомненно, относятся к Древнеирландский временами существует большое количество вариантов букв и символов, частично встречающихся в рукописях, а частично в «схоластических» (после 6-го века) надписях, совокупно именуемых «Форфеда». Они могут встречаться с Древнеирландский, Средний ирландский или даже раннее современное время.
Пейт
Из-за «схематизма более поздних огамистов» (McManus 1988: 167), которые настаивали на трактовке пяти основных форфеда как гласных, [p] снова пришлось выразить как модификацию [b], названную Peithe, после beithe, также называемый Beithe Bog "мягкий beithe"или, тавтологически, Peithbog (ᚚ Пейт, Выделение Unicode U + 169A).
Рукописная традиция
VII-XII века. Auraicept na n-Éces среди 92 «вариантов» шрифта огама есть еще буквы, обозначенные как Forfeda (варианты № 79, 80 и 81).
Надписи
Брессайский камень в Шетландские острова (CISP BREAY / 1) содержит пять форфеда, три из которых параллельны другим шотландским памятникам, а также в ирландских рукописях, а два уникальны для Брессея. Один из последних - это, возможно, исправление ошибки в резьбе и не предназначенный для исправления. Один из них - «ушастый кролик», интерпретируемый как некий вид модифицированного D, предположительно звонкий спирант. Другой - «наклонный гласный», предположительно модифицированный A. Один уникальный символ состоит из пяти волнообразных штрихов, идущих назад через основание, возможно, модифицированного I. Четвертый - это четырехстрочная перекрестная штриховка, также появляющаяся в конце восьмого или Бернский огамский алфавит и слоговое письмо девятого века под ярлыком, который ранее читался как RR, но другие предложения - SS. Он появляется в Книга Баллимота, № шкалы 64.CISP - BREAY / 1
Рекомендации
- ^ "eDIL - Словарь ирландского языка". www.dil.ie.
- ^ "eDIL - Словарь ирландского языка". www.dil.ie.
- ^ "eDIL - Словарь ирландского языка". www.dil.ie.
- Келли, Фергус 'Старый ирландский древовидный список' Celtica 11 (1976) стр. 122–3
- Макалистер, Роберт А.С. Corpusintageum insularum celticarum. Первое издание. Дублин: Канцелярия, 1945-1949. OCLC 71392234
- Макманус, Дамиан. Огам: архаизация, орфография и подлинность рукописного ключа к алфавиту, Ériu 37, 1988, 1-31. Дублин: Королевская ирландская академия. OCLC 56088345
- Макманус, Дамиан Ирландские буквы и их кеннинги, Ériu 39 (1988), 127–168.
- Макманус, Дамиан. Путеводитель по Огаму, Мейнут, 1991. ISBN 1-870684-17-6 OCLC 24181838
- Симс-Уильямс, П. Дополнительные буквы алфавита Огам, Cambridge Medieval Celtic Studies, 23: 29-75 (1992).
внешняя ссылка
- Весы Огама из книги Баллимот Б. Фелл