Филиппинские отчества - Filipino middle names

Кружка из Джанет Лим-Наполес с ее именем на плакате с изображением «Джанет Наполес и Лим». Обратите внимание на использование отцовской и материнской фамилий в испанском порядке: Napoles и Lim, соответственно, разделенные знаком частица у

Это некоторая предыстория истории, популярности и использования отчества в Филиппины.

Материнские имена

Христиане (а также некоторые мусульмане, китайские филиппинцы и другие) в Филиппины ранее следовал шаблоны именования практикуется во всем испаноязычном мире (практика, когда после фамилии отца следует фамилия матери, причем эти две части соединяются частицей «у», что означает «и», например Гильермо Ку-Унджиенг и Араулло). Если вторая фамилия начинается с я, у, Здравствуй или же хай, частица становится е, следуя испанским правилам благозвучия, как в Эдуардо Дато и Ирадье. Иногда это второе правило игнорируется.

Эта практика изменилась, когда Филиппины стали Соединенные Штаты колония в начале 20 века. Порядок был изменен на обычную американскую форму «христианское имя - Второе имя - Фамилия, "которая в данном случае на самом деле" христианское имя - фамилия матери - фамилия отца "(Франсиско Консепсьон Касас или просто Франсиско К. Касас). у был исключен, хотя он все еще используется в определенных контекстах сегодня (особенно в именах в судимости, как и имена на плакатах, используемых в кружки, например, как показано на изображении справа).

В настоящее время отчество обычно, хотя и не всегда, является девичьей фамилией матери (за которой следует фамилия, которая является фамилией отца). Это противоположно тому, что делается в испаноязычных странах, и похоже на то, как фамилии делаются в Португалия и Бразилия. Смешение американских и испанских обычаев именования приводит к тому, что филиппинцы пишут свои имена сегодня.

Кроме того, в формах заявок на получение различных юридических документов имя определяется как «христианское имя (имена)», второе имя - как «девичья фамилия матери» (это становится основой для среднего инициала), а фамилия - как «имя отца». фамилия."

Для большинства филиппинцев использование девичьей фамилии матери в качестве второго имени или второго инициала более важно, чем использование одного из имен в качестве второго имени или второго инициала. В филиппинской культуре обычно одинаково ценится происхождение от матери и отца, за исключением некоторых известных семей, которые придерживаются строго патриархальной системы (обычно испанского или китайского происхождения).

Исключения применяются в случае детей с одинокими родителями. Дети, рожденные вне брака, носят фамилию матери, без отчества. Не состоящий в браке отец должен прибегнуть к юридическим и административным процедурам, если он желает признать ребенка своим и чтобы ребенок был зарегистрирован по его собственной фамилии (в этом случае ребенок будет использовать фамилию матери в качестве своего второго имени). Исключения также распространяются на филиппинских детей нефилиппинского происхождения.

Девичьи и замужние имена

Когда женщина выходит замуж, она может: использовать свое девичье имя и фамилию и добавить фамилию мужа; используйте ее девичье имя и фамилию мужа; или используйте полное имя ее мужа, но поставьте перед словом, указывающим, что она его жена, например «Миссис».[1] Она также может отказаться принять фамилию мужа и продолжать использовать свою девичью фамилию, поскольку на Филиппинах нет закона, обязывающего замужнюю женщину использовать фамилию своего мужа.[2]

  • После замужества женщина может использовать свою фамилию при рождении. Однако, как только она решила использовать фамилию своего мужа, она должна продолжать использовать ее до тех пор, пока ее брак с мужем не будет расторгнут на законных основаниях, например, через аннулирование при соблюдении определенных условий.[1][2]
  • Все дети от этого брака автоматически будут иметь фамилию матери при рождении в качестве отчества и фамилию отца в качестве фамилии.[1]

До середины 20 века замужние филиппинские женщины часто вставляли частицу «де» («из») между своей девичьей фамилией и фамилией мужа (как в Маргарита Мангаас де Куегкенг или же Маргарита М. де Куегкенг), еще один распространенный испанский обычай именования. Однако эта практика больше не распространена.

Замужние филиппинские женщины-профессионалы могут расставлять свои фамилии через дефис (например, Маргарита Манга - Куегкенг, а не просто Маргарита Куегкенг или же Маргарита М. Куегкенг), по крайней мере, для профессионального использования, и использовать его в социальных целях, даже если в юридических документах используется другой шаблон именования. Эта практика позволяет другим узнавать их после свадьбы и помогает другим отслеживать свои профессиональные достижения; в противном случае ее незамужние и замужние имена, казалось бы, относились к двум разным лицам (Маргарита Гомес Манга по сравнению с Маргарита Мангаас-Куегкенг).

Средние инициалы

Перед оцифровкой записей средние инициалы и сортировка фамилий следуют за первой буквой имени после латиноамериканского. де, дела, дель, делос. Например, название Хосе делос Сантос дела Крус сокращается как Хосе С. Дела Крус и фамилия отсортирована по букве C. Сегодня инициал в середине должен быть буквой D (Хосе Д. дела Крус) и фамилию, отсортированную по букве D.

Рекомендации

  1. ^ а б c «Гражданский кодекс Филиппин». Раздел XIII: Использование фамилий, Республиканский закон № 386 из 18 июня 1949 г..
  2. ^ а б Акоста, Персида (1 июля 2013 г.). "Ни один закон Филиппин не обязывает замужнюю женщину отказаться от своей девичьей фамилии". Manila Times. Получено 4 февраля, 2014.