Дункан МакГрегор Крерар - Duncan MacGregor Crerar

Дункан МакГрегор Крерар (4 декабря 1836 - 11 марта 1916) был шотландский поэт, который провел большую часть своей взрослой жизни в западных странах. Онтарио и Нью-Йорк, пишет сентиментальные стихи в память о местах и ​​друзьях Шотландии. Уроженец Гэльский говорящий, он писал в основном на английском языке, с гэльскими фразами и дикцией. Некоторые современники называли его " Breadalbane Бард "или" Бард Amulree ". В своей книге Шотландские поэты в Америке (Нью-Йорк, Нью-Йорк, 1889 г.) Джон Д. Росс описал его:

В заключение мы хотели бы заявить, что мистер Крерар - один из самых доброжелательных людей, добрый, отзывчивый и щедрый во всех своих действиях. Своим собственным тихим, ненавязчивым и неизвестным миру образом он оказал помощь многим, когда они обнаружили, что над ними нависают тучи невзгод: и мало кто может похвастаться столь многочисленными и искренними поклонниками. друзья.

Дункан МакГрегор Крерар

Родители

Crerar родился в Amulree, Glenquaich, Пертшир, Шотландия, сын Александра Крерара (или МакКинтоша) (1801-30 марта 1877), каменщика и пастуха, и Джанет МакГрегор (1810-15 августа 1885). Его сын восхвалял его в своей поэме «Воспоминания о могиле моего отца», написанной 1 ноября 1878 года в Нью-Йорке и посвященной брату Дункана Александру М. Крерару (родился 9 июля 1849 года) (опубликовано в Кельтский журнал, Инвернесс, январь 1883 г.):

Воспоминания о могиле моего отца

Мягкие, шелковистые листья свежей зелени,
Который вырос на могиле моего отца;
Сувениры, посвященные мужчине
Чье сердце было теплым, искренним и храбрым.

Смиренной сферы, но благородных целей,
Он спокойно остановил бурное море жизни;
Прямо и мужественно, откровенно и чисто,
Верный друг, и он был правдой.

Любящий муж, верный, добрый;
Нежный отец, мудрый, сдержанный;
Наше благо его главная забота, восторг,
Его счастливый дом сделал труд сладким.

Его слов было немного; хорошо он взвесил
Каждая мысль и тема, прежде чем он заговорил;
Юмором богатый; и часто эссе
Простая, приятная, безобидная шутка.

Мой отец! твоя светлая память
Я нежно лелею день за днем;
И ради этого я буду ценить эти листья,
Которая росла вокруг твоей священной глины.

И когда жизнь со мной бежит -
Когда рано или поздно я должен уйти в отставку
Этот земной каркас - о, пусть отдыхает
Под травой, такой же зеленой, как твоя!

Он восхвалял свою мать Джанет в стихотворении «S'Rioghal Ma Dhream» («Моя раса - королевская» - девиз Клан МакГрегор ), "В нежное воспоминание о моей любимой матери. Умер в Амулри, Dunkeld, Шотландия, 15 августа 1885 г. ", написано 25 августа 1885 г. в Нью-Йорке:

"Мать мертва!" душераздирающие новости для меня.
Мертвый мой любимый! О, как остра моя боль!
Увы, на земле! мы больше не встретимся:
"Мать мертва!" послано в холодное глубокое море!
«Моя раса - королевская», девиз твоей линии;
Если Роял здесь, они приветствуют Роял там,
Где без всякой печали, беды, заботы,
Ты живешь в свете и любишь Божественное!
Для меня отныне эта жизнь будет одинокой.
Глубокой была твоя любовь, самоотверженная, добрая.
Теперь я чувствую все, что ты был для меня,
Поскольку ты ушел, а я остался.
В мрачной печали оплакивает тебя, сын твой.
Отец, прости: да будет воля Твоя, а не моя!

Рождение

Дункан МакГрегор Крерар родился 4 декабря 1837 года в Амулри, Гленкуайч, Пертшир [Perth Pamphlets, v.18]. Он получил хорошее образование, учился у Роберта Синклера, и его родители предназначили его присоединиться к Пресвитерианский министерство. Однако он отказался от этих намерений после смерти своего отца.

Эмиграция в Северную Америку

В 1857 г. он отправился в Канада, где работал «торговлей». Там он встретил многих бывших друзей из Амулри. Вскоре по прибытии он вступил в ряды действующей милиции в составе роты «А» Перт, Онтарио, и служил на границе во время фенийских набегов 1865 года. Джон Росс заявляет, что «... в знак признания его ценных заслуг, правительство Канады под руководством своего горячего друга, достопочтенного Александр Маккензи, опубликовал его в газете «Почетный лейтенант компании, в которой он служил». [Джон Росс, «Шотландские поэты в Америке», 37]. Вероятно, Крерар давно знал Маккензи, будущего премьер-министра Канады, поскольку оба происходили из Данкельд, Пертшир.

После службы в армии Крерар написал для Стратфордский маяк, в Стратфорд, Онтарио. Он поехал в Торонто и немного отучился. Затем он уехал в Нью-Йорк, где продолжил свою журналистскую карьеру. На момент женитьбы в 1869 году он был помощником управляющего Шотландский американский журнал Нью-Йорка.

Он вернулся в Шотландию, чтобы пожениться. 4 августа 1869 года он женился на Джесси Андерсон Кэмпбелл (родилась около 1842 года - умерла до 1916 года) в особняке Фри-Черч в Бридж-оф-Перт. Килмадок, Перт. Джесси Андерсон Кэмпбелл была 27-летней дочерью Дональда Кэмпбелла, владельца гостиницы Лэнгтона, и Мэри Кэмпбелл.

Крерар проживал в Нью-Йорке примерно до 1905 года. Стихи, написанные после 1905 года, указывают на то, что он вернулся в Шотландию, чтобы прожить свою жизнь. Он посвятил несколько из этих поздних стихотворений жителям Криффа, где провел свои последние годы.

В религии он был либеральным пресвитерианином, регулярно посещал пресвитерианскую церковь на Пятой авеню, которую возглавлял преподобный доктор Холл. В Канаде он присоединился к масонам и занимал пост в Blue Lodge и Королевская арка. Он также был одним из основателей и активным членом Общество Бернса Нью-Йорка.

Смерть

Крерар умер в Крифф, Пертшир, Шотландия, 78 лет. Его нашли в своей постели дома на Вествью, на Баррелл-стрит в 8:30 утра. Было записано, что он был вдовцом Джесси Кэмпбелл. Его занятие было записано как поэт и получатель годового дохода. Эндрю Карнеги Траст. Его брат Дональд Аберфойл сообщил о смерти.

Поэтические произведения

Крерара, пожалуй, больше всего помнят за его Роберт Бернс, Юбилейное стихотворение (Лондон, М. Уорд, 1885), которое «... было прочитано перед Бернс-обществом Нью-Йорка на праздновании 126-й годовщины дня рождения Шотландского национального барда»:

Отрывок из «Поэмы, посвященной Робби Бернсу»

Он прикоснулся к древней арфе нашей страны
Истинным патриотическим огнем;
Далее пришли волнующие душу звуки,
Более благородные поступки человека, чтобы вдохновлять.
У камина коттеджа, под его заклинанием,
Становится сразу священным святилищем;
Его гимн Марии наполняет сердце,
И наполняет глаз его Auld Lang Syne.

* * * * * *
Не только на родину
Его гений и его слава принадлежат,
В других краях ценится дорогая
Его несравненное песенное наследие.
Его мелодии ушли эхом
К континентам и островам вдалеке;
Они одинаково радуют и радуют сердца
«Нит Южного Креста и Полярной звезды.

В 1890 году он опубликовал Whistle Blinkie: Сборник песен для социального круга (Глазго: Дэвид Робертсон и Ко, 1890 г.).

Еще одно стихотворение, получившее некоторые дополнительные ссылки, было «Моя Бонни. Рябина Дерево », посвященная его брату Джону Крерару и написанная в Нью-Йорке 25 сентября 1876 года:

«Трижды приветственный сладкий зеленый спрей
Взятый с моего рябины,
К любимым далеко,
В Бонни Амалри.

В дни отрочества твой корень
Был посажен моей рукой;
Как раз перед тем, как я оставил свою дорогую,
Мое шотландское отечество.

Ты тогда всего лишь саженец,
Хотя теперь дерево-укрытие,
Пока певчие сучки в твоих ветвях,
Пойте самые сладкие мелодии.

Одно благо, о котором я молюсь,
Дом в Амулри,
Где бы я встретил старых друзей,
Под тобой, рябина.

Freuchie слабый,
В каденции мягкий и медленный,
Грейг Таллих буксирует высоко,
Ароматный лес внизу.

Старый Кирк на Ноу,
Кладбище мшисто-зеленое,
Мшистые березы, Любчуил,
Серебристый блеск ручейка.

С теплыми сердцами Breadalbane
«Монг те романтические бюстгальтеры,
Я с радостью мог потратить,
Сумерки моих дней.

Воспоминания о Лангсайне,
Светлые дни радостного ликования,
Мы с любовью могли ожить,
Под рябиной ».

История пионеров North Easthope; Алекс. Мьюир Маккензи, Taketties & Tyres в Strathbraan: в 28 лет; то Кельтский журнал (Инвернесс), ноябрь 1882 г.)]

«Бонни Блю Беллз из Каледонии», написанная в Нью-Йорке 23 сентября 1881 года, рассказывает о его посещении ныне заброшенной фермы своей семьи и об обнаружении постели отца, подвергшейся воздействию шотландских элементов:

Привет, Бонни Блю Беллз! ты приходишь ко мне
С теплой любовью брата из далекого моря;
Ярмарка dowerets! вы выросли на тихом священном месте -
Увы, руины! кроватки моего доброго отца
Голубые колокола Каледонии, о Бонни Синие колокола!

Какие воспоминания родные об этой раскладушке ты вспоминаешь
Хотя теперь ни крыши, ни стены не осталось!
Увы, день! перемычки и порога больше нет,
Пока холодно, под сорняками лежит священный камень очага!
Голубые колокола Каледонии, о Бонни Синие колокола!

«Это был коттедж с соломенной крышей, но там жила любовь,
И мир и удовлетворение да дышали его воздухом;
С песнями матери и легендами от отца,
Какими же мы были веселыми вокруг веселого торфяного костра!
Голубые колокола Каледонии, о Бонни Синие колокола!

Наш отец долго спал, его нежная память нежна;
Мать по-прежнему щадила нас, любимых и почитаемых;
Сладкие синие колокольчики с очаровательными воспоминаниями, переплетенными
Сюжеты в моем детстве навсегда запечатлены.
Голубые колокола Каледонии, о Бонни Синие колокола!

[Celtic Magazine, февраль 1882 г .; Алекс. Мьюир Маккензи, Taketties & Tires в Стратбраане, 26 лет]

В романе Уильяма Блэка 1894 года «Стой, стой», цитируется строфа из «Бонни Блю Беллз» Каледонии Крэйг Ройстон. Чтец Джордж Бетьюн, «болтливый» пожилой шотландец-экспатриант, утверждает автора:

«Это было написано Бардом Амулри, ваша светлость ... и настоящий шотландец не дышит, хотя Америка была его домом почти всю его жизнь ...»

Музыка для стихотворения Крерара «Колодец Эйрлик» («Написано с искренним уважением Эдинбургской ассоциации хлебопахов, Нью-Йорк, сентябрь 1880 года») была написана Арчибальдом Мензисом, S.S.C. Эдинбург. Эйрлик Колодец проливает струю на Гиррон Берн в Амулри. Гиррон Берн впадает в Fraochie (Браан ), которая сливается с Таем у подножия холма Бирнам, Данкельд. [Александр Мьюир Маккензи, Strathbraan: шины и шины, стр. 27]

Опубликованные стихотворения включали следующее. Альме, маркизе из Бредалбэйна (Нью-Йорк, 29 октября 1880 г.) [Из Perthshire Advertiser 11 сентября 1882 г.]; Завтра (Нью-Йорк, 5 сентября 1882 г.) [из Celtic Magazine, октябрь 1883 г.]; «Брызги белого вереска» (с почтением и благодарностью написано миссис Уильям Блэк, Нью-Йорк, 29 сентября 1882 г.) [Celtic Magazine, март 1883 г.]; In Memoriam Хью МакГрегора, родившегося в Амулри, Пертшир, 12 июля 1812 года; умер в Брюсфилде, Онтарио, Канада, 25 июля 1883 г .; Поздравление с Днем Рождения, написанное с искренним уважением, Достопочтенному Маркизу Бредолбейну в день его рождения 9 апреля 1884 г. (Нью-Йорк, 1884 г.); Роберту Гордону, эсквайру, по случаю его отъезда из Нью-Йорка 17 мая 1884 г. (относительно известного банкира из Нью-Йорка, который вернулся в Шотландию после выхода на пенсию); Эдаль Гу Ла! («Спи до утра») (посвящен брату Дункана Джону (род. 1829 - 30 мая 1886, возраст 57, Амлри, Гленкуэйч), написано в Нью-Йорке 14 июня 1886 года); Поют на небесах! (По случаю смерти Дэвид Кеннеди, шотландский вокалист, скончавшийся в Стратфорде, Онтарио 13 октября 1886 г.); «В Черные часы Мемориал в Аберфелди ”, (Ежемесячный журнал Highland, март 1890 г., № 12, том I); «Lonely Strath Naver» [The Celtic Monthly, vol. VIII 1900. С. 170 и 171]; Sithchaillion («Написано с искренним уважением моему возлюбленному соотечественнику-канадцу Дональду Камерону, эсквайру, бывшему Виндзор, Канада, теперь Дримферн, Мост Аллана, Пертшир, Крифф, Шотландия, 7 июля 1905 г. »); The Golden Gloaming's Calm («Написано мистеру и миссис Александру Крерар, Крифф, по случаю их золотой свадьбы 1 июля 1907 года»); Saoghal fada sona Dhuibh! (Да будет тебе долгая жизнь и счастье!) («Александру Маклину, эсквайру, инспектору полиции Криффу, в день его рождения, 8 ноября 1907 г.»); Glad Hearts Be Round your Cheerie Fire («Написано Уильямом П. Томсоном, эсквайр, Крифф, 14 января 1909 года»); и Glenquaich [из журнала Celtic Magazine; в Мэри Луиза МакЛеннон, История пионеров North Easthope ]

Среди других стихотворений: «Уильяму Блэку, поэту и писателю», «Рождественское поздравление мистеру и миссис Джеймс Бранд», «Мой герой, истинная Фра Беннаки», «Новый год для гида», адресованные мистеру Томасу Дэвидсону Брауну. , «Мистеру Уильяму Дрисдейлу из Монреаля», «Победа», «Памяти: Джейн Джардин Марш», «Распустившийся цветок», «Приветствие невесты» и «Оранжевый венок для небесной короны» эти последние три были переплетены и выпущены в частном порядке как «Памятный сувенир» покойной миссис Фуллер, дочери мистера и миссис Уотсон [Росс, 36]. и «In Memoriam: лейтенант Т.Дж. Грэхема-Стирлинга, упавшего в Тел-эль-Кебир ”.

Источники

  • Джон Д. Росс, Шотландские поэты в Америке (Нью-Йорк, Нью-Йорк, 1889 г.)
  • Дункан МакГрегор Крерар, Whistle Blinkie: Сборник песен для социального круга (Глазго: Дэвид Робертсон и компания, 1890 г.)
  • Александр Мьюир Маккензи, Strathbraan: шины и шины
  • Мэри Луиза МакЛеннан, История пионеров North Easthope