Дитер Шнайдер (автор текстов) - Dieter Schneider (lyricist)

Дитер Шнайдер
Родившийся10 марта 1937 г.
Род занятийАвтор текста
"Шлагер музыка "/ популярные песни
Супруг (а)Илька Люкс
Моника Герц
Детида

Дитер Шнайдер это Немецкий лирик, специализирующаяся на Шлагер музыка. По многим критериям он был самым успешным лириком в Германская Демократическая Республика между 1955 годом, когда он написал свою первую песню-текст, и 1990. С 1990 его работа была менее актуальной, хотя во время годы разделения ряд его песен стали популярными среди Фанаты Schlager в Запад.[1][2]

биография

Сирота в военное время

Дитер Шнайдер родился в Берлин-Вайсензее в 1937 году. Личность его матери неизвестна. Первый год своей жизни провел в Детский дом Стефанусстифт.[3] Через год ему нашли приемную семью. Однако в конце лета 1939 г. война вспыхнул и его приемные родители, убежденные, что они не смогут поддержать младенца в новой войне, «вернули его». В течение следующих нескольких лет большая часть его воспитания была подрывным образом закреплена. Он преодолел обычные детские болезни, большую часть военного периода провел в госпитале. В данных обстоятельствах не было возможности для структурированных процедур выздоровления или восстановительных процедур. Одним из перенесенных им заболеваний был позвоночник. Полиомиелит что сделало его инвалидом.[2] К 1945, когда война закончилась, он был сокамерником в Евангелический приют Йоханнеса в Берлин-Шпандау, где он стал свидетелем разрушительного последние месяцы боев и прибытие советских войск. Но он выжил. Приемная мать, бросившая его в 1939 году, тоже выжила и теперь пришла искать его. Найдя его, она забрала его к себе домой. Их прогулка по Берлин из Шпандау к Weißensee провел их через сердце того, что когда-то было городом. Несколькими неделями ранее мальчику исполнилось восемь лет: воспоминания о том, что он видел, гуляя со своей приемной матерью по городу, останутся с ним на всю оставшуюся жизнь. В послевоенный период не было возможности посещать школу, но он научился читать и писать, частично самостоятельно, частично с помощью дяди, который постепенно терял зрение. Маленький Дитер читал газету дяде: расположение устраивало их обоих. Он смог поступить в местную школу на четвертый год, что при нормальных обстоятельствах совпало бы с 1948 годом, годом его одиннадцатого дня рождения. Сразу стало ясно, что он отличался от других детей, по-видимому, из-за некоторой комбинации его природных наклонностей и физических проблем, возникших после полиомиелита. В то время как другие играли на улице или занимались «физкультурой» / гимнастикой, Дитер оставался в классе и работал над сочинением своих первых стихов.[3]

Переходные годы

Источники расплывчаты относительно последней части его школьной карьеры, с предположениями, что он стал серийный прогульщик, часто находя время, чтобы найти популярных композиторов и предложить им свои рукописные стихи, надеясь, что они станут основой для новых популярных песен. Для этого нужно было много ходить по улицам и много стучать в двери, но успех был ограничен. Также упоминается, что он работал неоплачиваемым стажером в различных медиа-компаниях в период между окончанием школы и становлением в выбранной им карьере, но, тем не менее, это было трудное время. Однажды после смерти приемной матери он нашел работу стажера телефонного оператора. Существовали также более творческие подходы, которые можно было применить, когда закончились деньги. Он обнаружил телефонную будку с монетоприемником в Железнодорожный вокзал Тиргартен (зоопарк) который с помощью хорошо отработанного полувращения телефонного набора можно было убедить выплюнуть четыре телефонных жетона. В условиях жесткой экономии, нависшей над Берлином в первые послевоенные годы, их можно было легко обменять на деньги в местных магазинах.[3]

Начало карьеры

Его перспективы улучшились, когда на текст одной из его песен обратил внимание человек по имени - что несколько невероятно - Франц Шуберт. Шуберт работал на музыкальное издательство, ставшее продюсером пластинок, под названием Lied der Zeit (свободно, "Песня момента"). Он организовал встречу потенциального автора песен с Гансом Батом, композитором Шлагер музыка.[4] Итогом их встречи стало сотрудничество лирика Шнайдера и композитора Бата над песней «Wenn die Großstadt schlafen geht» («Когда большой город засыпает»), появившийся в 1955 году.[4][а] Лирику было всего 18 лет. Первые успехи на радио не заставили себя долго ждать, и хотя то, что последовало за этим, никоим образом не было улицей с односторонним движением к славе и богатству, для его замечательной карьеры была заложена прочная основа.[3]

Карьерный успех

Всегда работая внештатно, он написал около 3000 текстов песен, положенных на музыку примерно 200 композиторами.[2] Неизбежно многие из них были текстами «на хлеб с маслом», написанными потому, что ему были нужны деньги, но его общая продукция также включала множество хорошо известных хитов в исполнении нового поколения популярных певцов Восточной Германии.[1] Некоторые из ранних успехов Шнайдера воспевались Ута Бресан ("Ich wünsch mir mehr als die Nacht" / "Я желаю большего, чем ночь"),[5] Крис Дерк ("Jedes junge Mädchen wird mal geküsst" / "Каждую девушку целуют"), Моника Герц ("Кляйнер Фогель" / "Маленькая птица",[6] "Шарли Аде"), Олаф Бергер ("Es brennt wie Feuer" / "Он горит как огонь", "Es kommt so oder so" "Бывает так или так"), Брижит Аренс ("Wo ist die liebe Sonne" / "Где дорогой сын"[7]), Хауфф и Хенклер ("Heut ist wieder Vollmond" / «Сегодня снова полнолуние»)[8] и Франк Шёбель («Смотри, смотри», «Золото в deinen Augen» / «Золото в твоих глазах», "Ja, der Fußball ist rund wie die Welt" / «Да, футбол круглый, как мир»[9]).

Написал несколько текстов к песням в исполнении Восточногерманский "Пионерчор Омнибус" («Молодежный хор Омнибус»), в том числе "Endliche Ferien" (свободно, "Наконец-то праздники"). Его тексты также использовали популярные певцы в Западная Германия. Примеры включены Ренате Холм ("Lebe wohl, kleine Schwalbe" / «Прощай, маленькая ласточка»), Тина Йорк ("Gib dem Glück eine Chance" / «Дай удаче шанс»), Марика Килиус ("Erst kam ein verliebter Blick" / "Все началось с любящего взгляда"), Мануэла ("Wie viele Wege" / "Так много способов", "Ich hab mich verliebt in dich" / "Я влюбился в тебя"), сестры Джейкоб ("Sonne und Regen" / «Солнце и дождь»), секстет Hazy Osterwald ("Смотри, смотри"), Тед Герольд ("Bin schon vergeben" / "Уже занят"), Брюс Лоу ("Ein Souvenir aus Berlin") и Ральф Бендикс ("Gott sei Dank ist sie schlank" / "Слава богу, она стройная").[1]

Schneider также расширила ассортимент на немецкоязычные версии изначально не немецких песен, что открыло относительно большой немецкоязычный рынок для Песни Шлагера к наиболее важным песням артистов, чей родной язык не так широко использовался в Центральной Европе. Одним из них был Венгерский Жужа Конч с "Эндлих, Эндлих" ("Наконец-то наконец") и "Фарбстифте" («Цветные мелки»).[10] Другие включали Варшава группа, "Czerwone Gitary" ("Красные гитары") с их хитом "Анна Мария", Лили Иванова из София с "Бунте Ваген" («Разноцветные машинки») и Карел Готт из Прага с "Fällt ein Stern aufs Meer" («Если звезда упадет в море»).[1]

Успех в мир популярной музыки в стиле Шлагера был также отмечен большим количеством призов, как национальных, так и международных фестивалей песенных конкурсов. Дитер Шнайдер получил приз «Золотой Орфей» в г. Болгария и Приз "Брацлавская лира" в Чехословакия.[1][11] Ближе к дому он стал победителем Национальная премия искусств (Kunstpreis) из Германская Демократическая Республика.

Почти десять лет Дитер Шнайдер был редактором популярного «Морского сериала». Клок 8, Ахтерн Стром, переданный из Восточно-германское телевидение студия в Росток, девяносто минут "хорошего настроения" Шлагер музыка шоу (которое, по мнению некоторых западных комментаторов, грубо скопировало его формат из эквивалентных западногерманских телевизионных программ). Благодаря своим текстам и песням он также принимал активное участие в различных других восточно-германских развлекательных телешоу, таких как Эйн Кессель Бунтес и Da liegt Musike drin.[1]

Объединенная Германия

После воссоединение в 1990 Шнидер успешно провел переговоры о реконфигурации музыкального бизнеса страны, выпустив новые песни для таких исполнителей, как Дагмар Фредерик, Эдит Прок, Герд Кристиан, Вольфганг Эденхардер и "Маленький Тони" из Де Рандфихтен. Тем не менее, хотя он и продолжил свою карьеру в недавно расширенной Германии, бьющееся сердце его фанатов продолжает покоиться в так называемой "Neue Bundesländer" («Новые федеральные земли») - те части Германии, которые до 1990 года включали Восточную Германию.[1][3]

Примечания

  1. ^ "Wenn die Großstadt schlafen geht" вышла с лириком по имени Клаус Гросс.[4] Клаус Гросс - один из нескольких псевдонимов, которые Дитер Шнайдер использовал для текстов своих песен. Среди других - Иоахим Герц, Фред Керстиен, Томас Клут, Хайн Золлингер, Майкл Рейсланд и Фюрхтеготт Унверзаг.

Рекомендации

  1. ^ а б c d е ж грамм "Биография". Schlager-Texte Schneider-Texte. 16 июля 2005 г.. Получено 21 мая 2020.
  2. ^ а б c Майкл-Петер Яхманн (16 июля 2005 г.). "Был macht eigentlich ...?". Märkische Oderzeitung. Получено 21 мая 2020.
  3. ^ а б c d е Юлия Мильц ("Kids aus Marzahn") (16 марта 2005 г.). "Eine Jubiläumsrede für Dieter - 50 Jahre Schneider-Texte = Schlager-Texte". Получено 21 мая 2020.
  4. ^ а б c "Ганс Бат". DDR-Tanzmusik. Получено 22 мая 2020.
  5. ^ Х. П. Спербер (17 июля 2014 г.). "Война в Ута-Бресане bei Radio B2 im Interview". Sternstunden der deutschen Musik. Получено 22 мая 2020.
  6. ^ Катрин Кох (10 марта 2017 г.). "С Днем Рождения! DDR-Texter wird 80 Jahre alt". На этой странице также есть фотопортрет Дитера Шнайдера, которого певец густо целует в лоб. Олаф Бергер по случаю восьмидесятилетия Шнайдера. Получено 22 мая 2020.
  7. ^ "Бриджит Аренс: Wo ist die liebe Sonne, Single (16 титулов фон Биргитте Аренс)". Музыка / Текст: Arndt Bause / Дитер Шнайдер. Bundesverband Musikindustrie e. V. (Offizielle deutsche Charts), Берлин. Получено 22 мая 2020.
  8. ^ "Hauff & Henkler Heut 'Ist Wieder Vollmond: 7", 1973 ". Carsten Henkelmann, Bissendorf i.A. "Musiksammler". Получено 22 мая 2020.
  9. ^ "Ja, der Fußball ist rund wie die Welt". Текст: Дитер Шнайдер, Музыка: Герхард Зибхольц / Франк Шебель (стр.1974). Получено 22 мая 2020.
  10. ^ "Жужа Конч". DDR-Tanzmusik .... Titelliste. Получено 22 мая 2020.
  11. ^ "Goldene Lyra ging an Schlager aus der DDR". Neues Deutschland, Берлин. 14 июня 1977 г.. Получено 22 мая 2020.