Дельмас Миллинг - Дю Плесси - Delmas Milling v Du Plessis

Дельмас Миллинг Ко. Лтд. Против Дю Плесси[1] это важный случай в Южноафриканское договорное право. Дело было заслушано в апелляционной палате Центливресом С.Дж., Шрайнером Дж.А., Ван Ден Хивер Дж.А., Хэкстером Дж.А. и Фаганом Дж.А. 13 июня 1955 г., а решение вынесено 20 июня. Это была апелляция на решение, вынесенное в Трансвааль Губернское деление, которое его поддержали.

Факты

В июне 1953, документ был подписан от имени Delmas Milling JF du Plessis в подтверждение. Он гласил:

Прошу подтвердить покупку из, 2,750 / 3,250 мешков

Фасоль нового сезона на ферме Стридпан

Цена Восемьдесят шиллингов 80 / - За мешок

Условия 200 фунты. Нетто доставлено.

Поставляется в хорошем состоянии и состоянии по адресу Delmas Milling Co.

Мельницы в Дельмасе.

Для доставки до 10/7/53.

Невозможность доставки в установленный срок, указанный выше

цена подлежит корректировке.

Все поставки должны соответствовать оценкам

указанный выше.

Обратите внимание, что все условия, упомянутые здесь

должны строго соблюдаться.

Оплата при доставке

На Милл.[2]

Разделы, выделенные курсивом, были написаны; оставшаяся часть документа была напечатана.

В заявлении о возмещении ущерба за предполагаемый нарушение контракта, Дельмас утверждал, что по просьбе Дю Плесси продлил срок поставки до 20 июля 1953 г. и что Дю Плесси, доставив 1000 мешков фасоли, отказался поставить оставшиеся 1750. Заявленные убытки относятся к этому балансу; предполагаемое нарушение заключалось в неспособности Дю Плесси выполнить свои обязательства в установленный срок.

Дю Плесси утверждал, что, доставив 1000 мешков до оговоренной даты, он по контракту был обязан доставить остаток только после корректировки контрактной цены, и что Дельмас отказался согласовать взаимную корректировку. Дельмас отказался от этой просьбы и обратился за вычеркиванием некоторых ее частей. Оспариваемым положением было предложение, начинающееся словами «Неудачная доставка ...»

Отделение провинции отклонило как исключение, так и заявление о вычеркивании.

Результаты

Centlivres провел[3] что в результате оспариваемой оговорки договор стал вариант продавать. Если договор должен был быть истолкован как договор купли-продажи, оговорка должна быть включена в пользу ответчика, и в этом случае нельзя сказать, что он воспользовался собственной ошибкой (не выполнив поставки со стороны ответчика). оговоренная дата), когда он ссылался на эту оговорку. Суд также постановил, что, поскольку не было двусмысленности в значении оспариваемой статьи, свидетельства сопутствующих обстоятельств не могли повлиять на это значение.

Шрайнер нашел[4] что слово "покупка" несовместимо с простым опционом на продажу, и постановил, что, когда есть серьезные трудности с толкованием контракта и суд не обязан решать вопрос в порядке исключения, он не должен этого делать.

Hoexter провел[5] что исключение из заявления о признании вины было справедливо отклонено на том основании, что договор может быть истолкован как простой опцион на продажу, а не на том основании, что он не имел никакого другого значения.

Таким образом, решение в провинциальном отделении было подтверждено.

Интерпретация

"Очевидно, это постоянная проблема", - отметил Шрайнер,

определить, где должна быть проведена грань между трудностями в толковании письменного договора, которые могут и должны быть решены только с помощью лингвистической конструкции, и трудностями, которые допустимо устранять путем рассмотрения окружающих обстоятельств, в отличие от фактов, просто необходимых для идентифицировать лиц и вещи, упомянутые в контракте.[6]

Дельмас Миллинг - Дю Плесси чаще всего упоминается как прецедент в области договорное толкование с оговоркой Шрайнера о том, что «по-видимому, существуют три широких класса доказательств», которые следует использовать, когда документы подлежат интерпретации:[7]

  1. В тех случаях, когда, несмотря на трудности интерпретации, «возможно, серьезные затруднения», они все же могут быть устранены с помощью лингвистической обработки, это должно быть сделано: «Единственное допустимое дополнительное доказательство в таких случаях носит идентификационный характер; такие доказательства на самом деле не являются используется для толкования, но только для применения договора к фактам. Такое применение, конечно, само может быть причиной затруднений, порождая то, что иногда называют скрытой двусмысленностью ".[8]
  2. Если затруднение не может быть устранено с достаточной уверенностью путем изучения языка, можно обратиться к «окружающим обстоятельствам» - вопросы, которые, вероятно, возникли в умах сторон, когда они заключили договор (но не на реальных переговорах и подобных заявлениях): «Это обычно говорят, что Суд имеет право быть проинформированным обо всех таких обстоятельствах во всех случаях [...]. Но это не означает, что, если достаточная уверенность в отношении значения может быть получена только из языка, тем не менее допустимо достичь различный результат, если сделать выводы из окружающих обстоятельств. Достаточно ли определенности в языке даже очень плохо составленных контрактов, чтобы сделать ненужным и, следовательно, неправильным делать выводы из окружающих обстоятельств, является вопросом индивидуального судебного заключения по каждому делу ".
  3. Третий и последний класс - это когда даже использование окружающих обстоятельств не обеспечивает «достаточной уверенности». Это случаи двусмысленности в узком смысле слова: после рассмотрения окружающих обстоятельств по-прежнему нет существенного баланса в пользу одного значения над другим. Затем можно обратиться к тому, что было между сторонами по предмету договора. Суду следует использовать сторонние доказательства как можно более консервативно - но использовать их, если необходимо, чтобы достичь того, что кажется достаточной степенью уверенности в правильном значении.

Смотрите также

Рекомендации

Книги

Случаи

  • Дельмас Миллинг Ко. Лтд. Против Дю Плесси 1955 г. (3) SA 447 (A).

Примечания

  1. ^ 1955 г. (3) SA 447 (A).
  2. ^ Котируется на уровне 450C-F.
  3. ^ Ван ден Хивер соглашается.
  4. ^ Хекстер и Фэган соглашаются.
  5. ^ Шрайнер и Фэган соглашаются
  6. ^ 453H-454A.
  7. ^ 454E.
  8. ^ 454F-G.