Изысканный Дэви - Dainty Davie

Изысканный Дэви это Народная песня, возможно, из Шотландский происхождения, который до сих пор входит в репертуар шотландских и Ирландская традиционная музыка. У него долгая история и две разные мелодии, обе из которых были использованы для нескольких текстов, самые известные из которых принадлежат Роберт Бернс.

История

Могила Дэйнти Дэви (преподобный Дэвид Уильямсон), Сент-Катбертс, Эдинбург

Одна из версий мелодии датируется по крайней мере серединой 17 века. Он был известен как Дэйнти Дэви или же Изысканный Дэви по крайней мере с 1657 г., когда он был впервые опубликован в Джон Плейфорд коллекция Мастер танцев.[1]

Мелодия получила новый текст в конце 17 века, когда она была адаптирована как сатира, направленная против шотландцев. Covenanters в период после восстаний 17 века. Это было основано на истории, опубликованной в антипресвитерианской пропагандистской брошюре 1692 года: Показано шотландское пресвитерианское красноречие, а также проповедник Дэвид Уильямсон, семь раз женатый на служителя Церковь Святого Катберта, Эдинбург (1636 - август 1706).[2] Утверждалось, что эта история была «хорошо известна в Шотландии».[3]

Примерно в 1676 году Уильямсон, как сообщается, останавливался в доме симпатизирующей семье землевладельцев, Керров (или, по некоторым данным, Мюрреев) в поместье Черритри недалеко от Йетхольм в Шотландские границы,[4] когда партия драгуны во главе с лейтенантом Крейтоном (капитан Джон Крейтон или Крейчтон, мемуары которого были написаны Джонатан Свифт в 1731 г.)[3][5] прибыл поздно ночью. Миссис Керр поспешно спрятала Уильямсона в постели вместе со своей восемнадцатилетней дочерью, замаскировав его собственным ночным колпаком, и спустилась вниз, чтобы «смягчить сердца солдатских спиртных напитков».[3] По слухам, пока люди Крейтона обыскивали дом, Уильямсон и мисс Керр стали ближе познакомиться, в результате чего позже он был вынужден жениться на ней.[3] Фактически она была его третьей женой к тому моменту, и он женился еще три раза, что сделало его объектом некоторой степени любопытства и насмешек.[6] Крейтон в своих мемуарах, написанных призраком, добавил:

Этот Вильямсон [...] был жив во времена королевы Анны; в это время я видел, как он проповедует в одном из Кирков в Эдинбурге. Говорят, что король Карл Второй, узнав о поведении Уильямсона в доме леди Черритри, пожелал увидеть человека, который обнаружил в себе столько сил, пока его солдаты разыскивали его; и весело заявил, что, когда он был в царском дубе, он не мог поцеловать самую красивую девушку в христианском мире.[5]

Мелодия и название Изысканный Дэви вскоре были адаптированы к сильно инсинутированному тексту, высмеивающему Уильямсона и его затруднительное положение, и в этой форме стали хорошо известны в Шотландии.

Более поздняя версия, намного превосходящая оригинал по непристойности, была написана или адаптирована Роберт Бернс, текст которого был опубликован в Веселые музы Каледонии (1799).[7] Это было настроено по-другому, во времена Бернса, также известного как Марш садоводов.[7] Альтернативная и свободная от недомолвок версия текста была также написана Бернсом, который включил ее в Шотландский музыкальный музей, хотя позже он представил другую версию, ссылаясь на Музей постановку такой «чертовой чепухи», как они «протянули мелодию к двенадцати строкам стихов».[8] Также распространялись различные другие версии баллад, а мелодия была адаптирована для других песен и баллад, таких как Лаки Нэнси в Аллан Рэмси с Чайный столик.

Текст

Многие версии текста содержат несколько диалектных терминов, особенно в припеве, в котором используются фразы так что расслабь меня (т.е. «[так] дорого мне», «[так] я доволен»[9] ) и кудрявая паутина (ласковая форма «кудрявой головы»).

Версии

Хотя популярны в репертуаре Шотландская традиционная музыка, песня также была исполнена ирландскими музыкантами, с разными версиями, записанными Фурейс и Дублинцы (хотя оба используют Марш садоводов как мелодия).

Рекомендации

  1. ^ Уайтлоу, А. Сборник шотландских песен, сборник и иллюстрации. с ист. и критические замечания А. Уайтлоу, Блэки, 1844, стр.98.
  2. ^ Старый и Новый Эдинбург Гранта (Касселл)
  3. ^ а б c d Напье, Мемориалы и письма, иллюстрирующие жизнь и времена Джона Грэма из Клэверхауза, виконта Данди, том 1, Стивенсон, 1859, стр.277.
  4. ^ Напье называет имя Мюррей, но в других версиях истории имя владельца Cherrytrees в то время было Уильямом Керром, а его дочь - Джин Керр. См. Scott, Rev. H. Fasti Ecclesiae Scoticanae, 1866, p.96, где также указано, что Уильямсон и Джин Керр родили дочь Элизабет.
  5. ^ а б Джонатан Свифт, Мемуары капитана Джона Крейчтона из его собственных материалов, составленные и переработанные Джонатаном Свифтом., Хант и Кларк, 1827, стр.20.
  6. ^ Лоример, Г. Первые дни церкви Св. Катберта в Эдинбурге, Blackwood, 1915, стр.48.
  7. ^ а б Кампин, Дж. Седрах, Мисах и Авденаго как анархисты, Вышивка, Вышивка, доступ 29-10-12
  8. ^ Джеймс Хогг (ред.), Произведения Роберта Бернса, Том 3, Фуллартон, 1835 г., стр.126.
  9. ^ Катбертсон, Дж. Полный словарь поэзии и прозы Роберта Бернса, 1889, с.249