Изысканный Дэви - Dainty Davie
Изысканный Дэви это Народная песня, возможно, из Шотландский происхождения, который до сих пор входит в репертуар шотландских и Ирландская традиционная музыка. У него долгая история и две разные мелодии, обе из которых были использованы для нескольких текстов, самые известные из которых принадлежат Роберт Бернс.
История
Одна из версий мелодии датируется по крайней мере серединой 17 века. Он был известен как Дэйнти Дэви или же Изысканный Дэви по крайней мере с 1657 г., когда он был впервые опубликован в Джон Плейфорд коллекция Мастер танцев.[1]
Мелодия получила новый текст в конце 17 века, когда она была адаптирована как сатира, направленная против шотландцев. Covenanters в период после восстаний 17 века. Это было основано на истории, опубликованной в антипресвитерианской пропагандистской брошюре 1692 года: Показано шотландское пресвитерианское красноречие, а также проповедник Дэвид Уильямсон, семь раз женатый на служителя Церковь Святого Катберта, Эдинбург (1636 - август 1706).[2] Утверждалось, что эта история была «хорошо известна в Шотландии».[3]
Примерно в 1676 году Уильямсон, как сообщается, останавливался в доме симпатизирующей семье землевладельцев, Керров (или, по некоторым данным, Мюрреев) в поместье Черритри недалеко от Йетхольм в Шотландские границы,[4] когда партия драгуны во главе с лейтенантом Крейтоном (капитан Джон Крейтон или Крейчтон, мемуары которого были написаны Джонатан Свифт в 1731 г.)[3][5] прибыл поздно ночью. Миссис Керр поспешно спрятала Уильямсона в постели вместе со своей восемнадцатилетней дочерью, замаскировав его собственным ночным колпаком, и спустилась вниз, чтобы «смягчить сердца солдатских спиртных напитков».[3] По слухам, пока люди Крейтона обыскивали дом, Уильямсон и мисс Керр стали ближе познакомиться, в результате чего позже он был вынужден жениться на ней.[3] Фактически она была его третьей женой к тому моменту, и он женился еще три раза, что сделало его объектом некоторой степени любопытства и насмешек.[6] Крейтон в своих мемуарах, написанных призраком, добавил:
Этот Вильямсон [...] был жив во времена королевы Анны; в это время я видел, как он проповедует в одном из Кирков в Эдинбурге. Говорят, что король Карл Второй, узнав о поведении Уильямсона в доме леди Черритри, пожелал увидеть человека, который обнаружил в себе столько сил, пока его солдаты разыскивали его; и весело заявил, что, когда он был в царском дубе, он не мог поцеловать самую красивую девушку в христианском мире.[5]
Мелодия и название Изысканный Дэви вскоре были адаптированы к сильно инсинутированному тексту, высмеивающему Уильямсона и его затруднительное положение, и в этой форме стали хорошо известны в Шотландии.
Более поздняя версия, намного превосходящая оригинал по непристойности, была написана или адаптирована Роберт Бернс, текст которого был опубликован в Веселые музы Каледонии (1799).[7] Это было настроено по-другому, во времена Бернса, также известного как Марш садоводов.[7] Альтернативная и свободная от недомолвок версия текста была также написана Бернсом, который включил ее в Шотландский музыкальный музей, хотя позже он представил другую версию, ссылаясь на Музей постановку такой «чертовой чепухи», как они «протянули мелодию к двенадцати строкам стихов».[8] Также распространялись различные другие версии баллад, а мелодия была адаптирована для других песен и баллад, таких как Лаки Нэнси в Аллан Рэмси с Чайный столик.
Текст
Многие версии текста содержат несколько диалектных терминов, особенно в припеве, в котором используются фразы так что расслабь меня (т.е. «[так] дорого мне», «[так] я доволен»[9] ) и кудрявая паутина (ласковая форма «кудрявой головы»).
Версии
Хотя популярны в репертуаре Шотландская традиционная музыка, песня также была исполнена ирландскими музыкантами, с разными версиями, записанными Фурейс и Дублинцы (хотя оба используют Марш садоводов как мелодия).
Рекомендации
- ^ Уайтлоу, А. Сборник шотландских песен, сборник и иллюстрации. с ист. и критические замечания А. Уайтлоу, Блэки, 1844, стр.98.
- ^ Старый и Новый Эдинбург Гранта (Касселл)
- ^ а б c d Напье, Мемориалы и письма, иллюстрирующие жизнь и времена Джона Грэма из Клэверхауза, виконта Данди, том 1, Стивенсон, 1859, стр.277.
- ^ Напье называет имя Мюррей, но в других версиях истории имя владельца Cherrytrees в то время было Уильямом Керром, а его дочь - Джин Керр. См. Scott, Rev. H. Fasti Ecclesiae Scoticanae, 1866, p.96, где также указано, что Уильямсон и Джин Керр родили дочь Элизабет.
- ^ а б Джонатан Свифт, Мемуары капитана Джона Крейчтона из его собственных материалов, составленные и переработанные Джонатаном Свифтом., Хант и Кларк, 1827, стр.20.
- ^ Лоример, Г. Первые дни церкви Св. Катберта в Эдинбурге, Blackwood, 1915, стр.48.
- ^ а б Кампин, Дж. Седрах, Мисах и Авденаго как анархисты, Вышивка, Вышивка, доступ 29-10-12
- ^ Джеймс Хогг (ред.), Произведения Роберта Бернса, Том 3, Фуллартон, 1835 г., стр.126.
- ^ Катбертсон, Дж. Полный словарь поэзии и прозы Роберта Бернса, 1889, с.249