Кристина Ривера Гарса - Cristina Rivera Garza
Кристина Ривера Гарса | |
---|---|
Родился | Матаморос, Тамаулипас | 1 октября 1964 г.
оккупация | писатель и профессор |
Язык | Испанский английский |
Национальность | Мексиканский |
Альма-матер | Национальный автономный университет Мексики |
Жанр | романы, стихи, рассказы и др. |
Известные работы | Нади мне вера льорар |
Интернет сайт | |
Блог |
Кристина Ривера Гарса (родился 1 октября 1964 г.)[1] это Мексиканский писатель и профессор, наиболее известный своими художественными работами, с различными романами, такими как Нади мне вера льорар (Никто не увидит, как я плачу) завоевание ряда высших литературных премий Мексики, а также наград за рубежом. Автор родился в штате Тамаулипас, рядом с Граница США и Мексики и сделала карьеру преподавателя и писателя как в Соединенных Штатах, так и в Мексике. Она преподавала историю и писательское мастерство в различных университетах, таких как Национальный автономный университет Мексики (UNAM) и Тек де Монтеррей, кампус Толука, и в настоящее время она занимает позицию в Калифорнийский университет в Сан-Диего. Ривера Гарса является стипендиатом MacArthur Fellowship 2020 года.[2] Среди других ее наград - Национальная премия за рассказы Хуана Висенте Мело, Премия Сор Хуана Инес де ла Крус (она единственный автор, дважды удостоившийся этой награды) и Международной премии Анны Сегерс.
Жизнь
Ривера Гарза родился в Матаморос, Тамаулипас, на северо-востоке Мексики, недалеко от границы с США.[3][4] Она свободно говорит на английском и испанском языках и с подросткового возраста хотела писать.[5][6]
Она закончила бакалавриат в ENEP-Acatlán (часть UNAM) по социологии, а затем продолжила обучение на степень магистра истории Латинской Америки в UNAM.[3][4] Она имеет докторскую степень. в истории Хьюстонского университета (1995).[7] Ее докторская диссертация была посвящена подчинению человеческого тела государственной власти в психиатрических больницах в Мексике начала 20 века.[5]
Она жила в разных местах в Мексике, а также в Соединенных Штатах, развивая свою педагогическую карьеру по обе стороны границы, живя в Мехико, Толука, Хьюстон и Сан Диего.[4][6][8] Ривера Гарса провела несколько «решающих лет» учебы в Мехико, что, по ее словам, подарило ей личные и интимные отношения со столицей Мексики, о которых говорится в ее романе «Nadie me verá llorar». Однако она никогда не переезжала в столицу, литературный центр Мексики, что заставляет ее чувствовать себя за пределами литературной сцены страны. Она также заявила, что ей не нравится сосредоточение культуры Мексики в столице.[5]
Хотя она отказывается использовать слова для описания себя, она заявляет, что «Я - это я и моя клавиатура». Она заявляет, что ее личность не фиксирована, и это будет ограничивать.[9] Ривера Гарса интересуется повествованием, историей и природой человеческого языка / общения.[5] Она считает, что письмо может быть вопросом жизни или смерти, и что писатели должны плохо себя вести в реальной жизни, а также в воображении, чтобы иметь связь с миром и лучше рассказывать истории.[10]
Педагогическая карьера
У нее всегда была преподавательская работа полный рабочий день, что ограничивает ее время для творческого письма, которым она больше известна.[5] Ее первая профессура была в Государственном университете Сан-Диего с 1997 по 2004 год, где она преподавала историю Мексики.[5][11] В 2001 году CECUT / Centro Cultural de Tijuana пригласил ее преподавать уроки творческого письма, что, по ее словам, изменило ее «личную динамику, многое в моих отношениях с Мексикой», когда она снова оказалась в доминирующей испанской академической среде.[5]
В 2004 году она вернулась в Мексику в качестве профессора гуманитарных наук в Tec de Monterrey, Campus Toluca, где она была содиректором.[1][3][5] В 2008 году она вернулась в Сан-Диего в качестве профессора творческого письма на литературном факультете Калифорнийского университета в Сан-Диего.[3] В настоящее время она является заслуженным профессором латиноамериканских исследований и директором программы творческого письма в Университете Хьюстона, который она основала, и является первым доктором философии. программа по творческому письму на испанском языке в США.[12]
Она также преподавала в УНАМ, Universidad Autónoma del Estado de México (UAEM), Университет ДеПау,[1] и провел исследование популярных концепций безумия и истории психиатрии в Мексике. Ее исследовательская работа публиковалась в таких журналах, как Hispanic American Historical Review, Журнал истории медицины и смежных наук, а также в журналах Англии и Аргентины.[3]
Писательская карьера
Ривера Гарса - один из самых плодовитых мексиканских писателей своего поколения.[8] получение грантов от CME (1984), FONCA (1994, 1999) и Centro de Estudios México-Estados Unidos (1998).[1] Помимо написания книг, она сотрудничала с такими изданиями, как El Cuento, El Sol de Toluca, Excélsior, Ла-Гильотина, Ла-Палабра-и-Эль-Хомбре, Макрополис, Насьональ, Пунто-де-Партида, Ревиста-де-ла-УАЭМ и Сан-Квинтин.[1]
Ривера Гарза также исследовал цифровую сферу как место для публикации творческих работ. Это началось с ведения блога, начиная с ныне несуществующего сайта под названием Blogsívela, роман / блог написан с участием читателей.[8] Она ведет блог с конца девяностых, а текущий блог ведется с 2004 года. Однако вместо того, чтобы использовать свой блог исключительно в рекламных целях, как большинство других писателей, Ривера Гарза использует ресурс для публикации материалов, которые являются более экспериментальными и не ограниченными требованиями традиционных издательский.[8] Она также экспериментировала с Twitter (@riveragarza), описывая свои твиты как развитие мета-комментариев как к твитам, так и к литературе, заявляя: «Посмотрите на это так: статья - это три или четыре твита, окруженных текстом». Она придумала термин «твит-новелла» (tuitnovela на испанском языке) как временную шкалу, написанную персонажами. В креативе участвуют разные люди, но есть кто-то, кто отвечает за график.[13]
Философия и стиль
Работы Риверы Гарзы называют «тревожным удовольствием».[14] Как писатель, она стремится затемнить вещи и вызвать подозрение у читателей, полагая, что «в мире слишком много света и ясности», а также слишком много общения и обмена сообщениями. Она пишет не для того, чтобы создавать истории, чтобы выразить себя или убедить читателей в своей точке зрения. Вместо этого она считает, что создает некую реальность, соглашаясь с поэтом. Каридад Асенсио книги дают возможность путешествовать по душевному состоянию.[9] Она не считает, что цель художественной литературы - информировать, поскольку есть другие способы сделать это, но она рассматривает письмо как физическое проявление мышления. Ривера Гарза считает, что литература - один из немногих способов, с помощью которых люди могут исследовать пределы человеческого опыта посредством языка, заявляя, что книги, которые повлияли на нее больше всего, заставили ее задуматься.[5][9][10]
Большая часть ее творчества представляет собой смесь стилей, жанров и элементов. Она смешивает такие стили, как повествование, поэзия, рассказ и роман.[5][6] Она сочетает элементы своего воображения с элементами реальности, включая исторические документы, и даже включила себя в один из своих романов.[8] Ее работа часто фокусируется на маргинализированных людях, таких как сумасшедшие и проститутки, и ставит под сомнение идею о стабильности таких понятий, как пол, нация или нарративная идентичность.[5] На некоторые из ее работ повлиял ее опыт работы по обе стороны границы, в основном она пишет на испанском, но также и на английском.[5][11]
Признание
Ривера Гарса - один из самых известных писателей Мексики,[14] выиграв шесть высших литературных премий Мексики.[11] Хорхе Вольпи назвал ее своим любимым писателем.[6] Ее работа, особенно «Nadie me verá llorar», получила высокую оценку критиков, в том числе Карлос Фуэнтес, который заявил, что не получил того внимания, которого заслуживает.[6][15]
Ее работы снискали ей различные формы признания, начиная с 1980-х годов с поэтического конкурса Punto de Partida в 1984 году. Апунтес и Сан-Луис-Потоси Национальная премия за рассказ 1987 г. La Guerra no importa.[1][3] В 1990-е годы ее первый роман «Desconocer» стал финалистом конкурса 1994 года. Приз Хуана Рульфо .[6]
В 2001 году она выиграла Национальную премию за рассказы Хуана Висенте Мело и была выбрана членом SNCA с 2003 по 2005 год.[1][6]
Ее первой международной наградой стала Международная премия Анны Сегерс, врученная в Берлине в 2005 году.[9]
Ее самая известная работа - Нади мне вера льорар который получил Национальную премию IMPAC / CONARTE / ITESM 2000 года за лучший опубликованный роман в Мексике, Премия Сор Хуана Инес де ла Крус в 2001 году вместе с Национальной литературной премией Хосе Рубена Ромеро 1997 года за лучший роман[5][6] и был финалистом международной премии IMPAC Dublin.[1] Карлос Фуэнтес назвал его «одним из самых волнующих и красивых романов, когда-либо написанных в Мексике».[5]
В 2009 году она снова выиграла премию Сор Хуана Инес де ла Крус за La muerte me da единственный автор, дважды удостоенный этой награды.[16]
В 2012 году Ривера Гарза получил степень почетного доктора гуманитарных наук Хьюстонский университет.[17]
Автор также является получателем Роджер Кайлуа Премия в области латиноамериканской литературы (Париж, 2013 г.).[16][18]
Публикации
Работы Риверы Гарзы переведены на английский, португальский, немецкий, итальянский и корейский языки.[4][14]
Роман
- Нади мне вера льорар (Мексика / Барселона: Тускетс, 1999). Национальная книжная премия Хосе Рубена Ромеро, 1997 год; Премия IMPAC-CONARTE-ITESM, 1999 г .; Международная премия Сор Хуана Инес де ла Крус, 2001. (Никто не увидит, как я плачу, перевод Эндрю Херли, изд. НУ Пресс, 2003 г.)
- La Cresta de Ilión (Мексика / Барселона: Тускетс, 2002). Серебряный призер Ибероамериканской премии Ромуло Гальегоса (2003). (Il segreto, перевод Р. Шенарди, изд. Воланд, 2010) (Герб Илиака, перевод Сары Букер, изд. Феминистская пресса, 2017; И другие истории, Великобритания, 2018).
- Lo anterior (Мексика: Tusquets, 2004).
- La muerte me da (Мексика / Барселона: Тускетс, 2007), Международная премия Сор Хуана Инес де ла Крус, 2009.
- Верде Шанхай (Мексика: Tusquets, 2011).
- Эль мал де ла тайга (Мексика: Тускетс, 2012 г.); Английское издание: Синдром тайги, перевод Сюзанн Джилл Левин и Авива Кана (Дороти, США, 2018; И другие истории, Великобритания, 2019). Премия Ширли Джексон
- Нади мне вера ллорар (Мексика: Tusquets, 2014).
Сборники рассказов
- La Guerra no importa (Мексика: Мортис, 1991). Национальная книжная премия Сан-Луис-Потоси, 1987 год.
- Ningún reloj cuenta esto (Мексика: Tusquets, 2002). Национальная книжная премия Хуана Висенте Мело, 2001 г.
- La frontera más distante (Мексика / Барселона: Тускетс, 2008 г.).
- Allí te comerán las turicatas (Мексика: La Caja de Cerillos Ediciones / DGP, 2013).
Опера
- Viaje - в сотрудничестве с Хавьером Торресом Мальдонадо работа по заказу Международный фестиваль Сервантино.[19]
Поэзия
- La más mía (Мексика: Tierra Adentro, 1998).
- Los Textos del Yo (Мексика: Fondo de Cultura Económica, 2005).
- La muerte me da (Толука: ITESM-Bonobos, 2007).
- Эль диско де Ньютон, diez ensayos sobre el color (Мексика: Dirección de Literatura, UNAM, Bonobos, 2011).
- Viriditas (Гвадалахара: Mantis / UANL, 2011).
Нехудожественная литература
- Ла Кастаньеда. Narrativas dolientes desde el Manicomio General, 1910-1930 (Мексика: Tusquets, 2010).
- Долерс. Тексты desde un país herido (Мексика: Sur +, 2011).
- Los muertos indóciles. Necroescrituras y desapropiación (Мексика: Tusquets, 2013).
Как редактор
- Romper el hielo: Novísimas escrituras al pie de un volcán (Толука: ITESM-Bonobos, 2006).
- La романа según los романисты (Мексика: Fondo de Cultura Económica, 2007).
- Romper el hielo: Novísimas escrituras al pie de un volcán. Эль лугар (ре) visitado(Мексика: Feria del Libro, Secretaría de Cultura, GDF, 2007).
- Rigo es amor. Una rocola de dieciséis voces (Мексика: Tusquets, 2013).
Переводы Риверы-Гарзы
С испанского на английский:
- «Девять мексиканских поэтов под редакцией Кристины Ривера-Гарса» в New American Writing № 31.
С английского на испанский:
- Notas sobre conceptualismos (Мексика: Conaculta, 2013).
- "Por la niebla del nosotros" перевод и введение Джулианы Сфар в Nexos.
- Переводы стихов Дона Ми Чоя, Эдвина Торреса, Джулианы Сфар, Гарриетт Маллен и других, включенных в Los muertos indóciles. Necroescrituras y desapropiación.
дальнейшее чтение
- Кастильо, Дебра А. (декабрь 2007 г.). «Я называю это Новым Орлеаном». Современное женское письмо. 1 (1–2): 98–117. Дои:10.1093 / cww / vpm001.CS1 maint: ref = harv (ссылка на сайт)
- Мартин, Джошуа Д. (2017). "Cruzando fronteras: Una entrevistas con Cristina Rivera Garza". Аризонский журнал латиноамериканских культурных исследований. 21 (1): 95–101. Дои:10.1353 / hcs.2017.0006.CS1 maint: ref = harv (ссылка на сайт)
использованная литература
- ^ а б c d е ж г час "Кристина Ривера Гарза". Enciclopedia de la Literature de México. Получено 28 ноября, 2014.
- ^ "Кристина Ривера Гарза - Фонд Макартура". www.macfound.org. Получено 2020-10-07.
- ^ а б c d е ж «Ривера Гарза, Кристина». Писатели Org. Получено 28 ноября, 2014.
- ^ а б c d "Catálogo / Autores / Rivera Garza, Cristina". Издатели Tusquets. Получено 28 ноября, 2014.
- ^ а б c d е ж г час я j k л м п Чейла Роуз Самуэльсон (осень 2007 г.). «Написание в Escape Velocity: интервью с Кристиной Риверой Гарза». Confluenica. Университет Северного Колорадо. 23 (1): 135–145.
- ^ а б c d е ж г час Марикруз Кастро Рикальде. "Hibridismo y otredad en Nadie me verá llorar de Cristina Rivera Garza". Толука: UAEM. Получено 28 ноября, 2014.
- ^ «Докторанты».
- ^ а б c d е Бетина Кейзман (май 2013 г.). "Эль-блог Кристины Риверы Гарса: Experiencia literaria y terreno de contienda". Chasqui. 42 (1): 3–15.
- ^ а б c d Хорхе Луис Эррера. "Entrevista con Cristina Rivera Garza: El amor es una reflexión, un volver atrás" (PDF). Мексика: КОНАКУЛЬТА. Архивировано из оригинал (PDF) 24 сентября 2015 г.. Получено 28 ноября, 2014.
- ^ а б Моника Матеос-Вега (21 июня 2012 г.). "Cristina Rivera Garza altera la realidad y la description de manera alucinante". La Jornada. Мехико. п. 4. Получено 28 ноября, 2014.
- ^ а б c "Кристина Ривера Гарса (Мексика, 1964)". Эль Подер де ла Палабра. Получено 28 ноября, 2014.
- ^ https://www.uh.edu/class/spanish/faculty/rivera-garza-c/
- ^ Эдмундо Пас Сольдан (весна 2012 г.). ""Твиты Кристины Риверы Гарзы. «Гибридные пространства истории: новое определение критического предприятия в латиноамериканской литературе XXI века» (PDF). Латиноамериканские проблемы в строке 9: 38–39. Получено 28 ноября, 2014.
- ^ а б c "Эль мал де ла тайга рим кон десамор". Эль-информадор. Гвадалахара. 4 декабря 2012 г.. Получено 28 ноября, 2014.
- ^ Карлос Фуэнтес (9 декабря 2002 г.). «Кристина Ривера Гарса: откровение». Реформа. Мехико. п. 24.
- ^ а б "Кристина Ривера Гарза". Премия Сор Хуана де ла Крус. Архивировано из оригинал 4 декабря 2014 г.. Получено 28 ноября, 2014.
- ^ «Почетные ученые». Хьюстонский университет. Получено 28 ноября, 2014.
- ^ "Кристина Ривера Гарса". Калифорнийский университет в Сан-Диего. Получено 28 ноября, 2014.
- ^ "Viaje, una ópera postmoderna que comisionó y estrenará el FIC". КОНАКУЛЬТА. 8 сентября 2014 г.. Получено 27 мая, 2015.
внешние ссылки
- Ежемесячная колонка Кристины Риверы-Гарза в Literal Magazine.
- Кристина Ривера-Гарса в Мексике движется вперед 2011, Центр США и Мексики, Калифорнийский университет, Сан-Диего.
- Кристина Ривера-Гарса из Калифорнийского университета в Сан-Диего.
- Кристина Ривера Гарса читает из своего произведения «Эль Маль де ла Тайга». Записано для литературного архива Библиотеки Конгресса США, 5 сентября 2015 г.