Чут Хай - Chuth Khay
Чут Хай | |
---|---|
Родившийся | Провинция Кампонгтям | 30 октября 1940 г.
Род занятий |
|
Язык | Кхмерский и Французский |
Национальность | Камбоджийский и Французский натурализация |
Известные работы | Вурдалаки, призраки и другие адские существа |
Чут Хай / ខ្ជិ ត ខ្យៃ (ហៅ ជុ ត ខៃ) является Камбоджийский писатель и переводчик. Он родился в 1940 году на острове Ко Сомронг, Камбоджа, на острове Меконг, примерно в ста километрах к северу от столицы. Младший сын, он был единственным в семье из десяти детей, посещавших западную школу. Он получил начальное и среднее образование в Кампонг Чам. Работая учителем французского языка, он посещал занятия в Королевский университет Пномпеня, а в 1968 году получил диплом юриста. Противник монархии, он стал юрисконсультом Министерства обороны после Сианук отстранение России от власти в 1970 году.[1] С 1973 по 1974 год он исполнял обязанности декана юридического факультета. В 1973 году он опубликовал два успешных сборника рассказов: Вурдалаки, призраки и другие адские существа и Вдова пяти мужей. Он также писал для Сот Полин газета, Нокор Том (នគរធំ) и опубликовал свои книги и переводы в своем издательстве. Вытесненный в деревню красные кхмеры, он чудом избежал смерти, притворившись немым. Получив убежище во Франции в 1980 году и получив французское гражданство, он взял имя Чут Чанс, чтобы получить второй шанс в жизни. Он проработал несколько лет таксистом, а сейчас на пенсии и живет недалеко от Парижа.[2]
Публикации
Книги (на кхмерском)
- ខ្មោចព្រាយ អសុរកាយ (Вурдалаки, призраки и другие адские существа, Пномпень, 1973; переиздан SIPAR в 2018)
- មេម៉ាយ ប្ដី ៥ (Вдова пяти мужей, Пномпень, 1973 г.)
- កូន ក្របី មាន មនោ ញ្ចេ ត នា (Сентиментальный детеныш буйвола), SIPAR, Пномпень, 2010.
- វិប្បដិសារី (Угрызения совести), Ангкор Паблишинг, 2008.
- មេម៉ាយ ពីរ បែប
- ក្មេង សាលា បារាំង (Мальчик во французской школе), SIPAR, Пномпень, 2010.
- ក្មេងវត្ត (Ребенок из пагоды во французское время), проиллюстрированный Чаном Витарином, SIPAR, Пномпень, 2010.
- ៣២ ឆ្នាំ ក្រោយមក (32 года спустя), Издания Ангкор, Пномпень, 2018.
Переводы (на кхмерский)
- ក្រុម បេ រេ បៃតង (Зеленые береты к Робин Мур, Пномпень, Нокор Том,?)
- បុត្រ ឆ្នើម នៃ សង្គ្រាម (Центурионы к Жан Лартеги, Пномпень, Нокор Том, 1971 г.)
- ជញ្ជាំង (Стена к Жан-Поль Сартр, Пномпень, Нокор Том, 1971 г.)
- លោក ឯកអគ្គរដ្ឋទូត (Посол к Моррис Уэст, Пномпень, Нокор Том, 1971 г.)
Книги (на французском)
- Комментарий j'ai menti aux Khmers Rouges, L'Harmattan, 2004, 309с.
Переводы его произведений
- Un fantôme au coeur de Phnom-Penh, рассказ, переведенный на французский язык Чут Хай и Аленом Даниэлем, Éditions du Serpent à Plumes, 27, Spring 1995, p. 11-14.
- Goules, démons, et autres créatures infernales ... перевел с кхмерского на французский Кристоф Макке, в Ревю Европа, "Écrivains du Cambodge", 81e année, N ° 889 / Mai 2003. См. Также Revue bilingue MEET, № 15, Порто-Рико / Пномпень, 2011.
- Вурдалаки, призраки и другие адские существа, переведенная с кхмерского на французский Кристофом Макке и с французского на английский Даниэлой Урезану, В тени Ангкора: современные произведения Камбоджи, Маноа, Гавайский университет Press (2004).
- か わ い い 水牛 の 子, Сентиментальный детеныш буйвола;寺 の 子 ど も, Ребенок из пагоды во французское время;フ ラ ン ス 学校 の 子 ど も, Мальчик во французской школе. Перевод на японский язык Томоко Окада, в Цуйоку-но канбодзя (追憶 の カ ン ボ ジ ア), Токийский университет иностранных языков Press, (東京 外国語 大学 出 Version 会), 2014.
Смотрите также
Рекомендации
- ^ Макке, Кристоф (2003). «Пять камбоджийских писателей» (PDF). Ревю Европа. Получено 22 февраля 2017.
- ^ Мэй, Шарон (2004). "Чут Хай: Вурдалаки, призраки и другие адские существа". Маноа, Гавайский университет Press. Получено 22 февраля 2017.
- Écrivains et expression littéraires du Cambodge au XXe s. Contribution à l'histoire de la littérature khmère, автор: Khing Hoc Dy, vol. 2, L'Harmattan, 1993.
- អក្សរសិល្ប៍ ខ្មែរ សតវត្ស ទី ២០, (Антология кхмерской литературы: ХХ век), автор: Khing Hoc Dy, Phnom Penh, Ed. de La Plus Haute Tour, 2002, 665 с.
- Пять камбоджийских писателей Кристофа Макке, в Европа, французский журнал, 81e année, N ° 889 / Mai 2003. Переиздано в Revue bilingue MEET, № 15, двуязычное кхмерское / французское издание, Порто-Рико / Пномпень, 2011.
- В тени Ангкора: современные произведения Камбоджи, Маноа, Гавайский университет Press (2004)
внешняя ссылка
- Les Pensionnaires de la pagode, un bijou de la littérature khmèreАнн-Лор Порэ в Cambodge Soir, 27 декабря 2005 г., стр.
- Chuth Khay l'insoumis a choisi l'écriturecom exutoireАнн-Лор Порэ в Cambodge Soir, 2 января 2007 г., стр.
- Монастырское и школьное образование в сельской местности Камбоджа à la fin de l’époque coloniale, selon l’écrivain Chuth Khay, Стивен Приджент, март 2016 г.
- Чут Хай - Чарльз Диккенс из Камбоджи, Тэйнг Ринит, Khmer Times, 25 октября 2019 г.