Бувэй Ян Чао - Buwei Yang Chao

Бувэй Ян Чао (урожденная Ян Бувэй; упрощенный китайский : 杨步伟; традиционный китайский : 楊步偉; пиньинь : Ян Бувей; 1889–1981) был Китайско-американский врач и писатель. Она была одной из первых женщин, практикующих западную медицину в Китае. Она была замужем за лингвист Юэнь Рен Чао.

Жизнь и раннее образование

Ян родился в Нанкин в Ян семья, но ее воспитывали тетя и дядя. В очень юном возрасте ее отправили в школу в г. Нанкин. Вступительный экзамен в школу потребовал от нее написать о преимуществах обучения девочек. Она ответила: «Женщины - матери всех граждан». Позже она пошла в католическую школу для девочек в г. Шанхай, а позже отправился в Япония присутствовать на Токийский женский медицинский колледж.

Медицинская карьера

Ян переехал в Токио для изучения медицины. Позже она утверждала, что заинтересовалась кулинарией только после того, как сочла японскую еду несъедобной.[1] Ее также раздражало то, что она воспринимала как высокомерие японцев, заявивших, что они затрудняют ее учебу в Токио.

В 1919 году она вернулась домой по просьбе своего отца, который умер до того, как она смогла его увидеть. Она и Ли Гуаньчжун учредил Больница Сен Рен, специализирующаяся на гинекологии. Она была одной из первых женщин-врачей, практикующих западную медицину в Китае.[2]

Брак и семья

В 1920 году она познакомилась и впоследствии вышла замуж за лингвиста. Ю. Чао 1 июня 1921 года. Ху Ши и еще один друг. Рассказ Ху об этой простой церемонии в газетах на следующий день описал эту пару как образец современного брака для китайцев. Новая культура поколение.[3] У Хаоса было четыре дочери; старейший, Рулан Чао (趙如蘭), помогала в написании книги рецептов. Их третья дочь - автор детских книг и математик. Ленсей Намиока.

Карьера как автор

Семья Яна позирует фотографу на 25-й годовщине свадьбы

Бувэй Ян Чао написал три книги, две из которых заслуживают внимания: Как готовить и есть по-китайски и Автобиография китаянки.

Разработка китайских рецептов и книга

Как готовить и есть по-китайски был написан, когда Бувэй и Юэнь Рен жили в Кембридж, Массачусетс во время Второй мировой войны. Юэнь Рен проводил языковые тренинги для армии США, а Бувэй готовил для инструкторов блюда из местных продуктов.[4] С помощью своей дочери Рулан она приготовила более двухсот тридцати рецептов. Некоторые из них прибыли из ее путешествий с ее мужем, когда он собирал диалектные данные со всего Китая, и часто они жили с предметами языковых исследований Юэнь Рен. Хотя рецепты тех дней не были записаны, она часто воссоздала их, вспоминая их вкус.[5] Бувэй открывает книгу, говоря: «Я не писал книгу»:

Я не был таким. Вы знаете, я мало говорю по-английски и меньше пишу. Так что я готовила свои блюда на китайском, моя дочь Рулан перевела мой китайский на английский, а мой муж, посчитав английский скучным, снова перевел большую часть его на китайский.[6]

Английские термины для китайской терминологии рецептов

Вместе со своим мужем Бувэй Ян Чао придумала термины "горшок стикер " и "жарить в раскаленном масле "для ее китайской книги рецептов, термины, которые сейчас широко приняты.[7] Джейсон Эпштейн из Нью-Йорк Таймс, которая позже познакомилась с этой парой как издателем переиздания книги, утверждает, что, поскольку автор не могла говорить или писать по-английски, должно быть, ее муж писал от ее имени.[7] Однако Юэнь Рен сказал интервьюеру, что перевод делала Рулан: «Иногда она жаловалась:« Папа, у тебя так много сносок. Кто-то подумает, что ты перевел книгу », а не то, что она была переводчиком».[8]

Автобиография и китайский ресторанный гид

Ее вторая книга, Автобиография китаянки: на английском написано ее мужем Юэнрен Чао, рассказала о насыщенной событиями жизни, которую она вела до встречи со своим будущим мужем и их совместных путешествий. Обе книги были впервые опубликованы издательством The Компания John Day, Нью-Йорк. Еще она написала третью книгу: Как сделать заказ и поесть по-китайски, чтобы получить лучшую еду в китайском ресторане (1974).

Рекомендации

  1. ^ Коллега, Эрик (11 июня 2013 г.). "Бувэй Ян Чао и изобретение жарки с перемешиванием"'". Американский стол.
  2. ^ Ян Бувэй: пионер феминисток начала ХХ века, Джойс Донг, сентябрь 2016 г., WomenofChina, дата обращения 7 ноября 2016 г.
  3. ^ Фэн (2011).
  4. ^ Хейфорд (2012), п. 67-68.
  5. ^ Чао (1945), п. Примечание автора.
  6. ^ Чао (1945), п. 21.
  7. ^ а б Эпштейн, Джейсон (13 июня 2004 г.). «Еда: китайские иероглифы». Нью-Йорк Таймс. Получено 31 июля, 2013.
  8. ^ Чао (1977), п. 177.

Источники