Биленский язык - Bilen language
| Билен | |
|---|---|
| ብሊና, ብሊን | |
| Область, край | центральный Эритрея и восточный Судан |
| Этническая принадлежность | Билен люди |
Носитель языка | 91,000 (2006)[1] |
| Скрипт Geʽez | |
| Коды языков | |
| ISO 639-2 | бын |
| ISO 639-3 | бын |
| Glottolog | bili1260[2] |
[3] В Биленский язык (ብሊና b (ɨ) lina или ብሊን б (ɨ) лин) говорит Билен люди в городе и его окрестностях Керен в Эритрея и Кассала в восточном Судане. Это единственный Агау (центральный кушитский) язык говорят в Эритрея. На нем говорят около 120 000 человек.
Написание имени
"Blin" - это английское написание, которое предпочитают носители языка,[нужна цитата ] но Билин и Билен также широко используются. Билин - это ссылочное название, произвольно используемое в текущих первоначальных английских изданиях ISO 639-3, но Блин также указано как эквивалентное имя без предпочтений. В английском списке ISO 639-2, Блин находится на первой позиции как в английском, так и во французском списках, когда Билин указано как альтернативное имя в списке на английском языке, и Билен - альтернативное имя во французском списке. В Этнолог списки отчетов Билен как предпочтительное имя, но также Бого, Богос, Билайн, Билин, Бален, Белени, Белен, Билейн, Билено, Северный Агау в качестве альтернативных имен.
Фонология
Неясно, есть ли у Билена тонус. Это может иметь основной акцент (Fallon 2004), так как выдающиеся слоги всегда имеют высокий тон, но не все слова имеют такой слог.
Гласные
| Передний | Центральная | Назад | |
|---|---|---|---|
| Высоко | я | ɨ | ты |
| Середина | е | ə | о |
| Низкий | а |
Согласные
Примечание: / tʃ / находится в кредитах, а статус / ʔ / как фонема неопределенно.
/ r / обычно реализуется как кран когда это медиальный и трель когда он находится в конечном положении.
| Билабиальный | Лабио- стоматологический | Альвеолярный | Постальвеолярный или же небный | Velar | Фарин- geal | Glottal | |||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| простой | лабиализированный | ||||||||
| Взрывной / Аффрикат | безмолвный | т | (tʃ) | k | kʷ | (ʔ) | |||
| озвучен | б | d | dʒ | ɡ | ɡʷ | ||||
| выталкивать | tʼ | tʃʼ | kʼ | kʷʼ | |||||
| Носовой | м | п | ŋ | ŋʷ | |||||
| Fricative | безмолвный | ж | s | ʃ | Икс | Икс | час | час | |
| озвучен | z | ʕ | |||||||
| Ротический | р | ||||||||
| Приблизительный | центральный | j | ш | ||||||
| боковой | л | ||||||||
Фэллон (2001, 2004) отмечает интервокальный смягчение, Такие как / b / → [β]; обморок, как в названии языка, / bɨlín / → [blín]; дебуккализация с сохранением вторичного сочленения, как у / dérekʷʼa / → [dɛ́ra] «грязь для кирпичей». Любопытно, что отрывки озвучили аллофоны, что, согласно Фэллону (2004), «обеспечивает важный эмпирический прецедент» для одного из наиболее критикуемых аспектов глоттальная теория индоевропейской. Например,
| Выходной согласный | Звонкий аллофон | Глянец |
|---|---|---|
| / laħátʃʼɨna / | [laħádʒɨna] | 'лаять' |
| / kʼaratʃʼna / | [kʼaradna] | 'резать' |
| / kʷʼakʷʼito / | [aʔʷito] | 'он был напуган' |
Система письма
Ge'ez Abugida
Смотрите также: Геэз алфавит # Модификации для других языков
Система письма для Билена была впервые разработана миссионерами, которые использовали Ge'ez Abugida и первый текст был опубликован в 1882 году. Хотя сценарий геэз обычно используется для Семитские языки фонемы Bilen очень похожи (7 гласных, лабиовелярные и выделительные согласные). Поэтому сценарий требует лишь незначительной модификации (добавление согласных для ŋ и ŋʷ) чтобы сделать его подходящим для Билена. Некоторые из дополнительных символов, необходимых для написания Bilen с помощью этого скрипта, находятся в «Расширенном эфиопском языке». Unicode диапазон, а не "эфиопский" диапазон.
| IPA | е | ты | я | а | т.е. | ɨ / - | о | ʷe | я | ʷa | Ie | ʷɨ / - | |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| час | ሀ | ሁ | ሂ | ሃ | ሄ | ህ | ሆ | ||||||
| л | ለ | ሉ | ሊ | ላ | ሌ | ል | ሎ | ||||||
| час | ሐ | ሑ | ሒ | ሓ | ሔ | ሕ | ሖ | ||||||
| м | መ | ሙ | ሚ | ማ | ሜ | ም | ሞ | ||||||
| s | ሰ | ሱ | ሲ | ሳ | ሴ | ስ | ሶ | ||||||
| ʃ | ሸ | ሹ | ሺ | ሻ | ሼ | ሽ | ሾ | ||||||
| р | ረ | ሩ | ሪ | ራ | ሬ | ር | ሮ | ||||||
| kʼ | ቀ | ቁ | ቂ | ቃ | ቄ | ቅ | ቆ | ቈ | ቊ | ቋ | ቌ | ቍ | |
| ʁ | ቐ | ቑ | ቒ | ቓ | ቔ | ቕ | ቖ | ቘ | ቚ | ቛ | ቜ | ቝ | |
| б | በ | ቡ | ቢ | ባ | ቤ | ብ | ቦ | ||||||
| т | ተ | ቱ | ቲ | ታ | ቴ | ት | ቶ | ||||||
| п | ነ | ኑ | ኒ | ና | ኔ | ን | ኖ | ||||||
| ʔ | አ | ኡ | ኢ | ኣ | ኤ | እ | ኦ | ||||||
| k | ከ | ኩ | ኪ | ካ | ኬ | ክ | ኮ | ኰ | ኲ | ኳ | ኴ | ኵ | |
| Икс | ኸ | ኹ | ኺ | ኻ | ኼ | ኽ | ኾ | ዀ | ዂ | ዃ | ዄ | ዅ | |
| ш | ወ | ዉ | ዊ | ዋ | ዌ | ው | ዎ | ||||||
| ʕ | ዐ | ዑ | ዒ | ዓ | ዔ | ዕ | ዖ | ||||||
| j | የ | ዩ | ዪ | ያ | ዬ | ይ | ዮ | ||||||
| d | ደ | ዱ | ዲ | ዳ | ዴ | ድ | ዶ | ||||||
| dʒ | ጀ | ጁ | ጂ | ጃ | ጄ | ጅ | ጆ | ||||||
| ɡ | ገ | ጉ | ጊ | ጋ | ጌ | ግ | ጎ | ጐ | ጒ | ጓ | ጔ | ጕ | |
| ŋ | ጘ | ጙ | ጚ | ጛ | ጜ | ጝ | ጞ | ⶓ | ⶔ | ጟ | ⶕ | ⶖ | |
| tʼ | ጠ | ጡ | ጢ | ጣ | ጤ | ጥ | ጦ | ||||||
| tʃʼ | ጨ | ጩ | ጪ | ጫ | ጬ | ጭ | ጮ | ||||||
| ж | ፈ | ፉ | ፊ | ፋ | ፌ | ፍ | ፎ | ||||||
| z | ዘ | ዙ | ዚ | ዛ | ዜ | ዝ | ዞ | ||||||
| ʒ | ዠ | ዡ | ዢ | ዣ | ዤ | ዥ | ዦ | ||||||
| tʃ | ቸ | ቹ | ቺ | ቻ | ቼ | ች | ቾ | ||||||
| ɲ | ኘ | ኙ | ኚ | ኛ | ኜ | ኝ | ኞ | ||||||
| sʼ | ጸ | ጹ | ጺ | ጻ | ጼ | ጽ | ጾ | ||||||
| п | ጰ | ጱ | ጲ | ጳ | ጴ | ጵ | ጶ | ||||||
| п | ፐ | ፑ | ፒ | ፓ | ፔ | ፕ | ፖ | ||||||
| v | ቨ | ቩ | ቪ | ቫ | ቬ | ቭ | ቮ | ||||||
| IPA | е | ты | я | а | т.е. | ɨ / - | о | ʷe | я | ʷa | Ie | ʷɨ / - | |
Латинский алфавит
В 1985 г. Фронт освобождения народа Эритреи решил использовать Латинский шрифт для Билена и всех других несемитских языки в Эритрее. Это было во многом политическое решение: сценарий геэз связан с христианство из-за его литургическое использование. Латинский алфавит считается более нейтральным и светским. В 1993 году правительство создало комитет по стандартизации языка билен и орфографии на основе латыни. «Это опрокинуло 110-летнюю традицию написания Блина эфиопским шрифтом». (Упасть на, Билен Орфография [4])
По состоянию на 1997 год алфавитный порядок был:
- e, u, i, a, é, o, b, c, d, f, g, h, j, k, l, m, n, p, q, r, s, t, v, w, x, y, z, ñ, ñw, th, ch, sh, kh, kw, hw, qw, gw.
Также кВт.
Их значения аналогичны IPA, за исключением следующего:
| Письмо | Ценить |
|---|---|
| é | ɨ |
| c | ʕ |
| j | dʒ |
| q | kʼ |
| Икс | час |
| у | j |
| ñ | ŋ |
| th | tʼ |
| ch | tʃʼ |
| ш | ʃ |
| кх | Икс |
Смотрите также
Рекомендации
- ^ Билен в Этнолог (18-е изд., 2015)
- ^ Хаммарстрём, Харальд; Форкель, Роберт; Haspelmath, Мартин, ред. (2017). «Билин». Glottolog 3.0. Йена, Германия: Институт истории человечества Макса Планка.
- ^ Мичи, Джеймс (1982). "Доброе утро, добрый вечер". Гранд-стрит. 1 (4): 110. Дои:10.2307/25006440. ISSN 0734-5496. JSTOR 25006440.
- ^ Пол Д. Фэллон (18 сентября 2006 г.). "Слепая орфография: история и оценка" (PDF). Получено 1 июня 2014.
- Мутация согласного и повторение в слепых единственном и множественном числе
- Язык, образование и государственная политика в Эритрее
- Дэниелс, Питер Т .; Брайт, Уильям, ред. (1996). «Эфиопская письменность». Системы письма мира. Oxford University Press, Inc. стр.573. ISBN 978-0-19-507993-7.
- «Некоторая стандартизация слепого письма» (PDF). Получено 20 февраля 2012.
- «Принципы и спецификации для мнемонических эфиопских клавиатур» (PDF). Получено 20 февраля 2012.
внешняя ссылка
дальнейшее чтение
- F.R. Палмер. 1958. «Существительное в Билине». Вестник школы востоковедения и африканистики 21:376-391.
- Лео Рейниш. 1882 г. Die Bilin-Sprache в Северной Африке. Вена: Зон Карла Герольда.
- А.Н. Такер и М.А.Брайан. 1966 г. Лингвистический анализ: языки, не относящиеся к банту, в Северо-Восточной Африке. Лондон: Издательство Оксфордского университета.
- Пол Фэллон, 2001. "Некоторые фонологические процессы в Билине". В Симпсоне, изд. Материалы 27-го ежегодного собрания Общества лингвистики Беркли.
- ——— 2004. «Лучшего недостаточно». В Akinlabi & Adesola, eds, Материалы: 4-й Всемирный конгресс африканской лингвистики