Бенши - Benshi
Бенши (弁 士) мы Японский исполнители, которые давали живые повествование за немое кино (обе Японские фильмы и Западный фильмы). Бенши иногда называют Кацудо-бенши (活動 弁 士) или же Кацубен (活 弁).[1]
Роль
Во время немого кино бенши встал сбоку от экрана и представил и рассказал историю аудитории. В театральном стиле, бенши часто выступал за персонажей на экране и играл несколько ролей. Исходя из традиций кабуки и Но Театры, повествование и общие комментарии бэнши были важной частью японского немого кино. В бенши также выполнял переводы зарубежных (в основном американских) фильмов.[2]
Как и на Западе, японские немые фильмы часто сопровождались живой музыкой (в дополнение к бенши). Однако, в отличие от западных фильмов, в которых, как правило, театральный орган в качестве сопровождения в японских фильмах использовалась партитура, поддерживающая традиционные японские инструменты кабуки играть в. С бенши исполняемые без внешнего усиления, они должны были тщательно согласовываться с оркестром, чтобы быть услышанными. В то время в театрах обычно размещалось до 1000 человек, так что это был знак успеха. бенши была способность проецировать свои голоса на большие пространства.[3]
Известные бенши, работавшие в эпоху безмолвия, включают Musei Tokugawa (на Аойкан и Мусашинокан театры), Sabur Somei (в Денкикан ), Ракутен Нисимура, Райю Икома (в Тейкокукане), Мицугу Окура, и Широ Оцудзи.
В фильме 1995 года Картина Невеста, Тосиро Мифуне изображает бенши которые побывали на плантациях сахарного тростника на Гавайях в начале 20 века.
Влияние на эстетику пленки
По мере развития киноиндустрии и вида искусства в Японии присутствие бенши стал частью фильма. Бенши прочитал титры к немым фильмам и озвучил всех экранных персонажей. Возможно, наиболее важно для кинематографистов, бенши добавляли свои собственные комментарии, объясняя, что происходило в кадре, или описывая то, что произошло в запутанных изменениях или внезапных переходах. Немного бенши были известны интерпретацией и добавлением к сценарию, например, чтением стихов для сопровождения движущихся изображений.
Кроме того, это было традиционно для бенши представить фильм, даже прочитав краткую лекцию об истории сеттинга. Это означало, что создатели фильма могли предположить, что живой рассказчик, привыкший к импровизации, будет присутствовать на показе, чтобы объяснять сцены или даже объяснять отсутствующие сцены или не снятые действия.
Возможно, потому, что большинство ранних японских фильмов были просто кабуки адаптированные к фильму пьесы, стиль персонажа бенши исполненные роли под сильным влиянием рассказчиков в кабуки или нет припев - серьезный, драматический, преувеличенный стиль. Из-за влияния кабуки, публику не отвлекла ни одна бенши озвучивание мужских и женских ролей, независимо от пола бенши.
Влияние на киноиндустрию
В 1927 году насчитывалось 6818 человек. бенши, в том числе 180 женщин.[4] Много бенши были известны сами по себе и получили большое признание. Наличие бенши был аспект презентации фильма, который привлек аудиторию, в большей степени, чем актеры, появляющиеся в фильме, и рекламные плакаты часто включали фотографию бенши анонсируя фильм.
Эпоха немого кино продлилась в Японии до середины 1930-х годов отчасти из-за бенши, несмотря на введение звука в полнометражных фильмах конца 1920-х гг. Принятие этой новой технологии было замедлено популярностью и влиянием бенши (помимо высоких затрат кинотеатров и продюсерских компаний). Хотя традиция в основном исчезла, осталось несколько активных бенши в Японии (например, Мидори Савато ).
Бенши в других культурах
- В бенши традиция была принята в Тайвань под именем пиансу (Китайский : 辯士; Peh-e-jī : пиан-су).
- Бенши присутствовали в Корея с первого десятилетия двадцатого века, где их называли «бёнса» (변사).[5]
- в СССР, в первые годы брежневской эры доступность иностранных фильмов была жестко ограничена. Государственный комитет СССР по кинематографии проводил закрытые просмотры многих западных фильмов, открытые в основном для работников киноиндустрии, политиков и других представителей элиты. Эти показы одновременно переводили переводчики, специализирующиеся на фильмах, где требовалась эффективная передача юмора, идиом и других тонкостей речи. Некоторые из самых плодовитых "Гаврилов переводчики «начали свою карьеру на таких показах.
Современные бенши
- Мидори Савато
- Юко Сайто
- Ичиро Катаока
- Райко Сакамото
- Мами Сакураи
- Томоко Комура
- Ваниль Ямазаки
Новые практики бенши
Основная концепция benshi, живого повествования фильма, продолжает внедряться в перформанс-практику. Фактическая практика «бэнси» чаще всего упоминается в связи с повествованием в прямом эфире в основном из-за того, что она была и когда практика была более формализована и финансировалась. Как видно из приведенных выше списков «бенши» в других культурах, искусство кино в сопровождении живого исполнителя было таким же международным, как и сейчас.
В Соединенных Штатах есть группы, стремящиеся возродить эту форму и продолжить изучение возможностей изменения формы в духе эксперимента, из которого возникла практика.[нужна цитата ] Аналогичным образом предпринимаются новые попытки ниспровергнуть традиционные представления о повествовании и просмотре фильмов. Некоторые исполнители добавляют комментарии в фильмы, опираясь на вековую социальную критику, часто представляя популярные фильмы вместе с новым диалогом и повествованием, предназначенными для сопоставления своих идей с идеями аудитории. Хотя некоторые приняли термин "Нео-бенши ", другие исполнители решили принять название" Movieteller "в качестве альтернативы. Они считают, что это подчеркивает мультикультурное прошлое и будущее формы, предлагая при этом дальнейшие эксперименты со средой, такие как живое повествование собственных фильмов. , реализация инструментов в качестве повествовательных устройств или любой случай, когда человеческий контингент выступает посредником между аудиторией и изображением.
Рекомендации
- ^ Все эти формы являются сокращениями от Кацудо-шашин-бенши (活動 写真 弁 士), куда Кацудо-шашин (活動 写真) означает "движущиеся картинки", т. е. старый термин для фильмов, и бенши (弁 士) оратор или оратор; видеть "Кацубен" 活 弁. 広 辞 苑 (Kjien) (на японском языке) (5-е изд.).岩 波 書bai (Iwanami Shoten). 2000; "бэнши" 弁 士. Shin-waei-daijiten (新 和 英 大 辞典, Новый японско-английский словарь) (на японском языке) (5-е изд.).研究 社 (Kenkyūsha). 2004.
- ^ Стэндиш, Изольда. Новая история японского кино: век повествовательного кино. Нью-Йорк: Континуум, 2005. ISBN 0-8264-1709-4
- ^ Дим, Джеффри (2008). Краткая история Бэнши (рассказчики немого кино). «Архивная копия». Архивировано из оригинал на 2008-05-04. Получено 2008-04-07.CS1 maint: заархивированная копия как заголовок (связь)
- ^ Кук, Дэвид А. (1990). История повествовательного кино, Нью-Йорк: W. W. Norton & Company. ISBN 0-393-95553-2.
- ^ Малиангкей, Роальд Х. «Классификация спектаклей: искусство корейских кинодеятелей» В архиве 16 апреля 2007 г. Wayback Machine. Изображение и повествование: онлайн-журнал визуального повествования, Выпуск 10 (март 2005 г.). ISSN 1780-678X. По состоянию на 12 апреля 2009 г.
Библиография
- Новелл-Смит, Джеффри (1996). Оксфордская история мирового кино. ISBN 0-19-874242-8.
- Дим, Джеффри А. (август 2003 г.). Бэнси, японские рассказчики немого кино и их забытое повествовательное искусство Сэцумэй История повествования японского немого кино. Эдвин Меллен Пресс. п. 312. ISBN 0-7734-6648-7.
внешняя ссылка
- "Традиция Бенши: Кино = Перформанс "Тош Берман (1995)
- Героу, А. А. (1994). «Новое лицо Бэнши: определение кинематографа в Тайсё, Япония». Iconics. Архивировано из оригинал на 2010-08-10. Получено 2009-05-29.
- Знакомство с японским немым кино с интервью современного бенши
- Список исполнителей бенши из Matsuda Film Productions
- Малиангкей, Роальд Х. (март 2005 г.). «Классификация спектаклей: искусство корейских кинодеятелей». Изображение и повествование. Архивировано из оригинал на 2007-04-16. Получено 2007-05-04.
Тайваньский бенши
- Deslandes. «Танцующие тени кино». Получено 2014-04-29.