Американский переводчик Бекс - Becks American Translation

Американский перевод
Уильям Ф. Бек - Библия на современном американском языке translation.jpeg
Полное имяБиблия, американский перевод
СокращениеБЕК
Языканглийский
Полная Библия
опубликовано
1976
АвторствоУильям Ф. Бек
ИздательИздательская компания "Лидер": Нью-Хейвен, Миссури
Вначале Бог создал небо и землю. На пустой земле не было ничего живого, и в глубоком море было темно, но Дух Божий парил над водами. Тогда Бог сказал: "Да будет свет!" И был свет.
Бог так возлюбил мир, что отдал Своего Единственного Сына, чтобы каждый, кто верит в Него, не погиб, но имел жизнь вечную.

Американский перевод Бека это сокращенная версия «Библия: американский перевод» к Уильям Ф. Бек (сокращенно БЕК, но также и AAT; не путать с более ранним произведением Смита / Гудспида "Американский перевод ", сокращенно AAT или SGAT). Лютеранская церковь - Синод Миссури с Издательство Конкордия опубликовал свой "Американский перевод - Новый Завет на современном языке" в 1963 г.

В предисловии к изданию к 200-летию 1976 года, написанному Германом Оттеном, говорится:

Доктор Бек написал на больничной койке под кислородом незадолго до своей смерти 24 октября 1966 года в заявлении, озаглавленном «Мой Ветхий Завет»: «Продвижение моего перевода столкнется с особыми трудностями с моим точным переводом пророчеств и каждого доктринальный отрывок. Модернистские силы используют все свои уловки и тиранию, чтобы противостоять Библии, в центре которой находится Христос ». ... Съезд этой церкви 1967 года в резолюции, озаглавленной «Поощрять публикацию перевода Ветхого Завета д-ра Бека» постановил: «Мы призываем издательство Concordia продолжить переговоры, чтобы сделать перевод д-ра Уильяма Бека доступным для общественности в качестве как можно скорее."

Бек хотел, чтобы его перевод стал официальным переводом Лютеранская церковь - Синод Миссури, но у синода нет официального перевода на английский язык.

Смотрите также

внешняя ссылка