Станца солнечного света на берегах Брахмапутры - A Stanza of Sunlight on the Banks of Brahmaputra
Авторы | Арнаб Ян Дека и Тесс Джойс |
---|---|
Оригинальное название | Брахмапутрар Парот Эфанки Род (ассамский) |
Страна | объединенное Королевство, Индия |
Язык | английский & Ассамский |
Жанр | Британская литература, Ассамская литература |
Издатель | Philling Books (Великобритания), Spectrum Publications (Индия) |
Дата публикации | 31 июля 2009 г. |
Тип СМИ | Распечатать (Мягкая обложка ), |
Страницы | 97 |
ISBN | 978-81-83440-20-2 |
Станца солнечного света на берегах Брахмапутры это первая в истории совместная индо-британская двуязычная книга стихов на английском и ассамском языках, написанная совместно писателем, рассказчиком, обозревателем и поэтом. Арнаб Ян Дека и поэт, блогер и писательница Тесс Джойс.[1] Книга получила широкое международное признание и признание как крупное литературное произведение в жанре индо-британской литературы.[2][3][4] Эта книга была впервые опубликована в 2009 году в Великобритании и Индии компаниями Philling Books (Великобритания) и Spectrum Publications (Индия).[5]
Генезис книги
Эта книга содержит несколько стихотворений, написанных в 2009 году британской поэтессой, экологом и писательницей Тесс Джойс, а также некоторые из ранних стихов Арнаб Ян Дека написанные еще в школьные годы, которые ранее были составлены в его первом сборнике стихов на ассамском языке Эфанки Роуд в 1983 году. Эта первая книга стихов сделала его крупным писателем в Индии, позже к его литературному творчеству было добавлено еще много названий. Его статус ведущего индийского литератора 20-го века был признан официальной Академией литературы при правительстве Индии. Сахитья Академия, когда его президент д-р Бирендра Кумар Бхаттачарья написал вызывающее воспоминания критическое эссе на свои стихи, и впоследствии литературная биография автора была включена в издание Академии End Century Edition. Кто есть кто из индийских писателей 1999.[6]
Обе темы поэтов в этой книге вращаются вокруг берегов реки Брахмапутра, которая протекает через Китай, Индию и Бангладеш. Стихи содержат как живописное, так и вызывающее воспоминания духовное содержание, а также подчеркивают уязвимость окружающей среды реки и окружающей ее флоры и фауны.
Литературный критик Ариндам Баруа в обзоре, опубликованном в English daily Ассам Трибьюн, подчеркнула происхождение книги следующими словами: «Арнаб Ян Дека, популярный писатель рассказов, обозреватель и эколог на ассамском и английском языках, и Тесс Джойс, британский поэт и защитник окружающей среды, совместно придумали красивый, вызывающий воспоминания фрагмент письмо под названием «Станца солнечного света на берегах Брахмапутры», изданное Spectrum Publications для мира ассамской и английской литературы. Смесь стихов на ассамском и английском языках, отражающая красоту Брахмапутры и ее среды, культуры народов речных людей в поэтическом и символическом подходе. Впечатление от своей сущности природы, охватывающей историческую цивилизацию, все еще сохраняется ». В этом же обзоре приводится более подробная информация о различных этапах развития книги: «Хотя мистическая, но захватывающая Брахмапутра всегда была самой любимой метафорой в основных литературных произведениях нескольких писателей и поэтов, но в стихах Арнаб Дека и Тесс Джойс есть нечто уникальное, чтобы возбудить любознательные чувства читателей. Именно любовь Джойс к Брахмапутре привела к публикации книги совместно с Арнаб Джан Дека, когда она пережила Ассам. Для нее Брахмапутра является воплощением этого золота, когда отражение солнечных лучей заходящего солнца спускается в могучую реку, оттенок превращается в золотую корыто. Более того, с выпуском книги все доходы авторов пойдут на информационную кампанию Спасите реку Брахмапутра благотворительная организация, созданная глобальной некоммерческой неправительственной организацией Assam Foundation-India. Кампания направлена на защиту реки от сбрасываемых отходов, загрязнения воды, эрозии почвы на берегах и наводнений, а также от угроз дикой природе, включая находящихся под угрозой исчезновения речных дельфинов, а также повышение осведомленности об угрозах и преимуществах строительства плотин и вокруг реки Брахмапутра ".[7]
Критические отзывы
Этот сборник стихов получил признание критиков во многих изданиях. Литературный журнал Книжное обозрение опубликовала рецензию на книгу литературного критика и поэта Н. Каляни, в которой предприняла сравнительное исследование и критический анализ поэзии обоих авторов. Критик написал: «Станца солнечного света на берегах Брахмапутры, еще одна двуязычная книга Арнаб Джан Дека и Тесс Джойс, первая - индийская писательница, пишущая на английском и ассамском языках, а вторая - английская писательница. 24 стихотворения Арнаб и 21 Тесс, сочиненные с начала 1980-х годов, были представлены как на ассамском, так и на английском языках. Хотя действие большинства стихов происходит в Ассаме, есть и более общие стихотворения о природе, красоте и жизни, действие которых происходит не только в Ассаме. и Брахмапутра, как, например, в Мегхалае, Дели и Нойде. Хайку Тесс под названием Река Брахмапутра II идет так: Прикоснись к черному мягкому песку, / Жидкости, золотой лагуне. / Не выбрасывай мешки для мусора. И в Эти маленькие мысли Дека показывает, что такое Умананда, Крошечный речной остров посреди могучей реки Брахмапутра недалеко от доисторического города Прагджйотишпур, ныне известного под своим современным названием Гувахати, таким образом, чтобы изображение было таким живым: Крохотная речушка отражает несметное количество красок / Далекая Умананда - величественная отчужденная лилия / Черноватый берег реки с порывающим ветром / Города, мечтающие о покрытых шерстью кочевниках / Помимо приливной пристани."[3]
Критик Ариндам Баруа продолжил свои наблюдения в Ассам Трибьюн: «Большинство стихов имеют социальную направленность в своей теме и содержании среди достоинств природы, а в некоторых из них есть элементарное прикосновение к различным местам, в которых они были, например, Дели, Мегхалае и т. Д., Кроме Брахмапутры и ее окрестностей. легко читать и легко понимать. Каждое из стихотворений отличается друг от друга. Каким бы ни было его содержание, стиль повествования и образный аспект, но он связан с одним и тем же мотивом. Простота и ясность слов, которые они имели одеты явно отражают их собственный опыт и силу эмоций, связанных с красотой природы. То, как Тесс Джойс транслитерировала ассамские стихи Арнаб с британско-английским оттенком, действительно примечательно. Ее абсолютная игра слов и разъяснение поэзии дали новое толкование. параллельный штрих для заядлых читателей во всем мире ".[7]
Поэт Тесс Джойс, в статье, опубликованной в британском литературном журнале Луит в Темзу, а также на сайте в Испании Путеводитель по искусству жизни, написала о своем уникальном опыте сочинения стихов через исследование духовного содержания и наследия в компании своего соавтора Арнаб Джан Дека вдоль реки Брахмапутра.[8]
Сохранение в Лондонской библиотеке поэзии
Лондонская библиотека поэзии, которая собирает и хранит книги стихов высокой литературной ценности, дала Станца солнечного света на берегах Брахмапутры место гордости[нужна цитата ] в своей библиотеке в Лондоне. Это первое такое официальное признание[требуется разъяснение ] ассамской поэзии.[9]
Рекомендации
- ^ Herald, Deccan (11 октября 2009 г.). "Молодой британец берет на себя дело реки старик". Получено 6 октября 2015.
- ^ Гош, Арнаб. "5 лучших современных писателей Ассама". nelive.in. NE Live. Архивировано из оригинал 31 января 2016 г.. Получено 3 февраля 2016.
- ^ а б Каляни, Н. (апрель 2014 г.). «Поэзия для рифмы и разума». Книжное обозрение. XXXVIII (4). Архивировано из оригинал 26 июня 2015 г.. Получено 6 октября 2015.
- ^ Индия, The Times of (10 августа 2009 г.). «Джойс Кин выполняет миссию по спасению Брахмапутры». Архивировано из оригинал 26 июня 2015 г.. Получено 6 октября 2015.
- ^ Дека, Арнаб Жан; Джойс, Тесс. «Станца солнечного света на берегах Брахмапутры». Издание Spectrum и книги Biblio. Получено 6 октября 2015.
- ^ Академия, Сахитья (1999). Кто есть кто из индийских писателей, издание конца века, 1999 г. (Издание End Century Edition, 1999 г.). Нью-Дели: Академия Сахитья, правительство Индии. п. 304. ISBN 81-260-0873-3. Получено 6 октября 2015.
- ^ а б Tribune, Ассам (27 декабря 2014 г.). «Поэзия у банков». 76 (352). Assam Tribune Private Limited. Получено 6 октября 2015.
- ^ Путеводитель "Искусство жизни". «Поэзия и Брахмапутра: возвращение к природе». Фонд Искусство Жизни. Получено 6 октября 2015.
- ^ Лондон, Поэтическая библиотека (1 декабря 2009 г.). «Новости библиотеки поэзии: предметы, добавленные в коллекцию библиотеки поэзии в ноябре 2009 г.». porylibrary.org.uk. Поэтическая библиотека, Лондон. Архивировано из оригинал 24 сентября 2015 г.. Получено 6 октября 2015.
- http://www.deccanherald.com/content/29856/young-briton-takes-up-cause.html
- https://web.archive.org/web/20150626110401/http://www.thebookreviewindia.org/author/arnab-jan-deka/2957.html
- https://web.archive.org/web/20160304094310/http://epaper.timesofindia.com/Repository/getFiles.asp?Style=OliveXLib%3ALowLevelEntityToPrint_TOINEW&Type=text%2Fhtml&Locale=cIM&Files-skin 2F08% 2F10 & ID = Ar01204
- http://www.biblio.com/9788183440240
- books.google.co.uk/books?id=QA1V7sICaIwC&pg=PA304&lpg=PA305&dq=bhabananda+deka&source=bl&ots=i-ma90ROIf&sig=fKygeEp5AZz_tpKaQbPyKDk0hBs&hl=en&sa=X&ei=Gfh7VKnJNsHo8AX2oIII&ved=0CE8Q6AEwCTha#v=onepage&q=bhabananda%20deka&f=false
- http://www.assamtribune.com/scripts/showpage.asp?id=dec2714%2C11%2C1083%2C162%2C330%2C1995
- http://www.poetrylibrary.org.uk/news/library/?id=573