Руническая надпись Östergötland 77 - Östergötland Runic Inscription 77
Руническая надпись Östergötland 77 или же Ög 77 это Рундата обозначение в каталоге для Эпоха викингов мемориал рунический камень расположен в Hovgården (Hov Synod), что в семи километрах к северу от Väderstad, Лен Эстергётланд, Швеция, и в исторической провинции Östergötland.
Описание
Надпись на Ög 77 имеет рунический текст, вырезанный на младший футарк на змею, которая окружает Пересекать. Надпись повреждена и не может быть классифицирована с помощью стили рунного камня Разработана Анн-Софи Грэслунд в 1990-х годах, поскольку в ее системе классификации используется изображение головы змея, которое отсутствует на Ög 77. Камень был найден в 1867 году в подвале здания бывшей королевской семьи под названием Kungslychan в Ховгордене.[1] До того, как историческое значение рунических камней было признано, их часто повторно использовали в качестве материалов при строительстве церквей, мостов и дорог. Камень, который был разбит на три части, был отремонтирован и затем возведен к северу от Ховгордена.
В руническом тексте на Ög 77 говорится, что камень был воздвигнут женщиной по имени Тунна или Тонна в память о ее муже Торфастре, который описывается словом óníðingr. Níðingr, который с ó- префикс означает противоположность древнескандинавского уничижительного слова Níðingr, был использован для описания человека как добродетельного. Níðingr используется как описательное слово в некоторых рунических надписях и переводится в базе данных Rundata как «нечестивый». Он используется как описательный термин на надписях Sö 189 в Окерби, См 5 в Transjö, Sm 37 в Rörbro, Sm 147 в Vasta Ed и DR 68 в Орхусе, и появляется как имя или часть имени в надписях Ög 217 в Oppeby, Sm 2 в Аринсосе и Sm 131 в Хьортхольмене.[2] В тексте на Ög 77, Sm 5 и Sm 37 используется одна и та же фраза: манна mæstr oniðingʀ или "самый неблаговидный из людей", чтобы описать умершего,[2] и DR 68 использует вариант этой фразы.[3]
Надпись
Транслитерация рун латинскими буквами
- : tuna: sati: stin: þ -... --tʀ: sin: uar: þurfast: uas han: man: mist: uniþik *[4]
Транскрипция на древнескандинавский язык
- Tunna / Tonna satti stæin þ [annsi æf] тиʀ sinn ver verorfast. Vas hann manna mæstr oniðingʀ.[4]
Перевод на английский
- Тунна / Тонна поместила этот камень в память о своем муже Орфастре. Он был самым злым из мужчин.[4]
Рекомендации
- ^ Толлин, Класс (дисс.) (1995), "Годомер и город Сокенбилднинг и Вестра Эстергётланд: En Rumslig Studie om Kyrkliga Upptagningsområden och Ägarförhållanden vid Tiden för Alvastra Klosters Grundande" (PDF), Раппорт (на шведском языке), Упсала: Sveriges Lantbruksuniversitet: 112–113, ISSN 1401-405X
- ^ а б Зилмер, Кристель (2005). «Он утонул в море Холмера»: Балтийский трафик в ранних скандинавских источниках (PDF). Издательство Тартуского университета. п. 178. ISBN 9949-11-090-4.
- ^ Науманн, Ханс-Петер (1994). ""Hann var manna mestr oniðingr ": Zer Poetizität Metrischer Runeninschriften". In Hoops, Йоханнес; Бек, Генрих (ред.). Reallexikon der Germanischen Altertumskunde (на немецком). Берлин: Вальтер де Грюйтер. С. 490–502. ISBN 3-11-012978-7. С. 499-500.
- ^ а б c Проект Samnordisk Runtextdatabas Svensk - Рундата запись для Ög 77.